Não trabalharão mais em vão, não darão mais à luz filhos votados a uma morte repentina, porque serão a raça abençoada pelo Senhor, eles e seus descendentes.
Isaías 65:23
Comentário de Albert Barnes
Eles não trabalharão em vão – Ou seja, porque suas terras serão infrutíferas ou porque outros as pilharão.
Nem gerar problemas – Lowth mostra isso: ‹Eles não gerarão uma raça de vida curta. ‘ Noyes, ‹Não crie filhos para uma morte prematura. A Septuaginta traduz: ??d? te???p???s??s?? e?? ?at??a? Oude teknopoiesousin eis kataran – ‹Eles também não devem criar filhos por maldição. Os caldeus: nem os nutrirão para a morte. Não há dúvida de que isso se refere à posteridade deles, e que o sentido é que eles não deveriam ser pais de filhos que estariam sujeitos a uma morte prematura ou a uma maldição. A palavra traduzida aqui ‘produzir’ ( ????? yeledû ) é uma palavra que significa uniformemente gerar, gerar como mãe ou gerar como pai. E a promessa aqui é aquela que seria tão grata aos sentimentos dos pais, que sua posteridade seria longa e respeitada. A palavra traduzida aqui ‘problema’ ( ???? behâlâh ) significa propriamente “terror”, e então o efeito do terror, ou aquele que causa terror, destruição repentina. É derivado de ??? bâhal incomodar, tremer, ficar trepidado, fugir e depois punir repentinamente; e a conexão aqui parece exigir a sensação de que seus filhos não devem ser dedicados à destruição repentina.
Pois eles são a semente dos abençoados do Senhor – (Veja as notas em Isaías 59:21 ).
Comentário de Adam Clarke
Eles não trabalharão em vão “Os meus escolhidos não trabalharão em vão” – Eu removo ????? bechirai , meus eleitos, do final do vigésimo segundo ao início do vigésimo terceiro verso, sob a autoridade da Septuaginta, Siríaca e Vulgate, e um MS .; contrário à divisão no texto massorético. L. A Septuaginta é bela: os meus escolhidos não trabalharão em vão, nem gerarão filhos para a maldição; porque a semente é abençoada pelo Senhor, e sua posteridade com eles “.
Também não causam problemas “Nem eles gerarão uma raça de vida curta” – ????? labbehalah , in festinationem “, o que em breve se apressará”. For?? ?ata?a? por uma maldição, setembro. Eles parecem ter lido ???? lealah . Grotius. Mas Salmo 78:33 ; justifica e explica a palavra aqui:
????? ?????? babbehalah ushenotham ????? ???? ???? yemeyhem bahebel vayechal ????? ?????? babbehalah ushenotham
“E ele consumiu seus dias em vaidade;
E os anos deles com pressa. ”
µeta sp??d?? , digamos a Septuaginta. Jerônimo, neste lugar de Isaías, explica o mesmo propósito: ” e?? a??pa???a? , hoc est, ut esse desistant “.
11235 23 65 24 24
Antes que eles liguem, eu responderei – darei a eles tudo o que desejam e mais do que podem desejar.
Comentário de John Calvin
23. Não trabalharão em vão. Ele enumera outros tipos de bênçãos que Deus promete ao reino de Cristo; pois, embora Deus sempre abençoasse seu povo, ainda assim as bênçãos foram suspensas em certa medida até a vinda de Cristo, na qual foi demonstrada plena e completa felicidade. Em uma palavra, judeus e gentios serão felizes, sob todos os aspectos, sob o reinado de Cristo. Agora, como é um sinal da ira e da maldição de Deus quando não obtemos vantagem diante do nosso trabalho, então, por outro lado, é um sinal de bênção quando vemos claramente o fruto do nosso trabalho. Por essa razão, ele diz que aqueles que retornaram do cativeiro, a fim de obterem uma libertação verdadeira e completa, não gastarão seu trabalho em vão ou perderão suas dores. A lei ameaça a morte de parentes, guerras destrutivas, perda de propriedades e terror em seus corações. ( Levítico 26:22 ; Deuteronômio 28:48 .) Aqui, pelo contrário, é prometida fertilidade, paz, fruto do trabalho e repouso. E bênçãos desse tipo devem ser cuidadosamente observadas; pois são poucos os que, em meio a seus trabalhos, pensam na bênção de Deus, de modo a atribuir tudo a ele somente, e a estarem totalmente convencidos de que nada farão, a menos que o Senhor lhes conceda um resultado próspero. Portanto, como toda bênção deve ser buscada por Deus, assim, quando recebida, deve-se prestar ação de graças por Deus somente.
E eles não produzirão terror. Quando se diz que as mulheres “não produzem terror”, alguns explicam que isso significa que elas não devem sentir desconforto ou medo do parto, porque estarão livres da dor. Sabemos que esse castigo foi infligido à mulher por causa do pecado, para gerar com dificuldade e estar em perigo de morte. As crianças são trazidas ao mundo com medo e tremor, quando há alguma expectativa de guerra; e é provável que o Profeta dê uma olhada nisso, que haverá uma paz tão estável que nem mulheres nem homens terão motivos para temer; pois isso deve ser visto como relacionado aos dois pais, que não têm pavor de seus filhos, como geralmente acontece quando qualquer perigo é ameaçado.
Pois eles serão a semente dos benditos do Senhor. Esse motivo é altamente apropriado; pois de onde vêm medos e terrores, de onde vêm alarmes, mas da maldição de Deus? Quando a maldição é removida, o Profeta diz, com razão, que os pais, juntamente com seus filhos, estarão livres de pavor e solicitude ansiosa; porque eles devem estar convencidos de que sempre estarão sãos e salvos através do favor de Deus.
E os filhos deles com eles. Isso é contrastado com a falta de filhos, que é contada no número das maldições de Deus; e, portanto, é o mesmo que se ele tivesse dito: “Não vou mais privá-los de seus filhos, mas farei com que desfrutem deles, juntamente com o restante das bênçãos que lhes darei”.
Comentário de John Wesley
Não trabalharão em vão, nem trarão problemas; porque são a semente dos benditos do SENHOR, e os seus descendentes com eles.
Com eles – é abençoado com eles.