Estudo de Jeremias 11:17 – Comentado e Explicado

O Senhor dos exércitos, que te plantara, decretou a calamidade contra ti por causa dos crimes cometidos pela casa de Israel e pela casa de Judá, causando-me revolta os sacrifícios que fizeram em honra de Baal.
Jeremias 11:17

Comentário de John Calvin

Mas o próximo versículo deve ser juntado: Para o Senhor dos exércitos, que te plantou, etc .; como se ele tivesse dito: “Sua beleza e tudo o que é valioso em você, é de você? Certamente, toda a sua dignidade e excelência procederam da bondade gratuita de Deus: sabei então que nada vem de você, mas de Deus e de seu bom prazer. Então Jeová, que te plantou, pode, quando quiser, puxar pelas raízes uma árvore que ele mesmo plantou. ”

Ele diz que era uma azeitona verde, justa em frutas e forma Como assim? Porque Deus os favoreceu com muita honra. Essa semelhança é encontrada em muitos outros lugares, mas ainda assim é variada quanto ao seu significado. Pode, de fato, com relação ao trato de Deus, ser aplicado a todo o povo; mas como os hipócritas mereciam ser mimados e despojados de seus privilégios, de modo que o que era oferecido a todos em comum, só poderia ser realmente aplicado aos fiéis, de acordo com o que Davi diz:

“Eu sou uma azeitona frutífera na casa de Deus.” ( Salmos 52: 8 )

Ele, sem dúvida, separou-se dos hipócritas, como se dissesse: “Até os hipócritas buscam um lugar no templo de Deus e são como árvores altas, mas são infrutíferas: serei uma azeitona verde em casa de Deus; mas eles murcharão. ” Mas o Profeta, como eu disse, compara os judeus a uma azeitona verde por causa de sua adoção e o favor gratuito que lhes é mostrado; pois Deus os havia elevado a um alto estado de excelência e honra.

Mas depois de ter falado assim por meio de concessão, ele acrescenta: Ao som de um grande tumulto, ou de uma grande palavra, ele acenderá seu fogo sobre ele, e quebrados serão seus galhos. Alguns, como eu disse, prestam a última cláusula, “e eles quebraram seus galhos”. Quanto ao que se pretende, não há nada duvidoso; mas se tomarmos o verbo em um sentido ativo, algo deve ser entendido, isto é, que inimigos, que serão como fogo, quebrarão seus ramos. (46) Em seguida, segue-se o que eu disse ser uma confirmação: que Jeová, que o plantou, havia falado ou pronunciado um mal ou uma calamidade contra ele. Ele mostra, assim, que não havia motivos para confiar em sua beleza atual; pois eles não o possuíam, mas o possuíram apenas à vontade de outro; pois Deus que os plantou, também poderia destruí-los. Mas sobre esse assunto mais será dito.

Uma azeitona, florescente, bonita de fruto e em forma, Jeová chamou o teu nome: Ao som de um grande trovão, – Acendeu um fogo por ela; E tremeram os seus ramos.

O verbo “kindled” está em Hiphil, e “por ele” é o “trovão”, que é feminino, e “its” é a “azeitona”, que é masculina. Houbigant refere esta passagem ao trovão.

O tempo passado é usado para o futuro. Ele compara a nação a uma árvore florescente e depois fala de sua destruição por um fogo acendido pelo trovão: o fogo é o raio. – Ed .

Comentário de E.W. Bullinger

o Senhor dos exércitos. Veja nota em Jeremias 6: 6 . 1 Samuel 1: 3 .

feito = forjado.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *