Tal é teu destino, a partilha que receberás de mim – oráculo do Senhor -, porque te esqueceste de mim, confiando no que é apenas mentira.
Jeremias 13:25
Comentário de Albert Barnes
A porção de tuas medidas – ie, “tua porção medida” Jó 11: 9 . Outros a traduzem: “a porção do teu colo”, sendo a roupa superior constantemente usada para guardar coisas Rth 3:15.
Na falsidade i. e – nos ídolos (veja a referência marginal).
Comentário de Adam Clarke
Confiava na falsidade – nos ídolos e nos profetas mentirosos.
Comentário de John Calvin
O Profeta, sem dúvida, desejava despojar a confiança vã dos judeus, através da qual eles agiam de maneira arrogante e presunçosa em relação a Deus, enquanto eles professavam seu nome e reivindicavam seu favor. Eles disseram que haviam obtido a terra por um direito hereditário, porque havia sido prometido a seu pai Abraão. Isso de fato era verdade. Eles também disseram que a terra era o descanso de Deus; e eles derivaram isso dos profetas. Disseram mais adiante que Deus era sua herança; e isso também era verdade. Mas desde que eles profanaram perversamente o nome de Deus, ele retira deles esses falsos boatos, e diz: Esta é a tua sorte. Mas eles ainda disseram: Quando Deus dividiu as nações, sua sorte caiu sobre Israel, como diz Moisés. ( Deuteronômio 32: 8 ) Como então eles costumavam dizer que Deus depois os enganou, o Profeta aqui, por outro lado, os lembra que eles confiaram tolamente nesse lote, porque Deus os havia rejeitado e não os reconhecia agora. como seus filhos, à medida que se tornavam degenerados e perfidiosos. Este, ele diz, é o teu destino (98)
Vemos que deve ser entendido aqui um contraste: Deus era o lote do povo, e eles também eram o lote de Deus, de acordo com as passagens a que nos referimos. Eles eram a herança de Deus, e se gabavam de que Deus era sua herança; a terra era um símbolo e um penhor dessa herança. O Profeta agora diz: “Este lote será para ti a parte de tuas medidas de mim.” Ele faz alusão a um costume antigo; pois costumavam dividir campos e prados por linhas, depois que usaram postes; e chamamos essas medidas nos poleiros atuais ( perticas .)
Agora entendemos o que o Profeta quer dizer; pois ele sugere que os judeus vaidosa, presunçosa e tolamente se vangloriavam, que Deus era sua herança; pois ele não os possuía agora como seus filhos; e ele também declara que outro lote foi preparado para eles, muito diferente do patrimônio, – que Deus os baniria da terra prometida, que eles haviam poluído por seus vícios. Assim, vemos que não devemos presunçosa e falsamente fingir ou professar o nome de Deus; pois embora ele tenha gostado de nos escolher como seu povo, ainda é necessário que sejamos fiéis a ele; e se o abandonarmos, a mesma recompensa por nossa impiedade sem dúvida nos aguardará, pois Jeremias ameaça aqui sua própria nação. Vamos então usar o favor de Deus e de Cristo, e todas as bênçãos que nos são oferecidas pelo evangelho, para que não tenhamos que temer a vingança que aconteceu aos judeus.
Ele acrescenta a razão: porque você me esqueceu e confiou na falsidade (99) Por falsidade, o Profeta significa não apenas as superstições nas quais os judeus se envolveram, mas também os falsos conselhos que eles adotaram, quando certa vez recorreram a os egípcios, de outra para outras nações ímpias, a fim de obter ajuda em oposição à vontade de Deus. Pois onde quer que houvesse perigo, eles pensavam que tinham um remédio em mãos, tendo o favor e a ajuda dos egípcios, ou dos assírios, ou dos caldeus. Na palavra falsidade, então, o Profeta inclui os desígnios perversos que eles formaram, quando procuraram se defender de Deus, que os teria protegido por seu poder, se não fosse necessário puni-los por seus pecados. O que Jeremias então condenou no povo foi que eles depositaram sua confiança na falsidade, isto é, que souglint aqui e ali vão vãs ajudas e, ao mesmo tempo, desconsideraram a Deus; antes, eles se consideravam mais seguros quando Deus estava descontente com eles; e, portanto, ele diz : Tu me esqueceste. Os judeus não poderiam ter buscado libertação dos egípcios ou de outras nações pagãs, ou de seus ídolos, sem antes terem rejeitado a Deus; pois se essa verdade estivesse realmente fixa em suas mentes, – que Deus se preocupasse com a segurança deles, eles sem dúvida ficariam satisfeitos com a proteção dele. Sua ingratidão foi, portanto, muito manifesta ao adotar esperanças vãs e ímpias; pois assim desonraram a Deus e desconfiaram de seu poder, como se ele não fosse suficiente para preservá-los. Agora segue –
Esta tua sorte é a parte das tuas medidas de mim, diz Jeová.
O “lote” foi a dispersão ameaçada no verso anterior. “A parte de tuas medidas” é um idioma hebraico para “uma parte medida” ou “uma parte medida”, conforme prestado por Blayney. Alguns dizem que “medidas” são mencionadas, porque o comprimento e a largura foram incluídos. – Ed .
Comentário de E.W. Bullinger
confiável = confidencial. Hebraico. batah. App-69.