Portanto, eis o que diz o Senhor, Deus de Israel, a propósito das casas da cidade e dos palácios dos reis de Judá que foram demolidos para dar lugar às fortificações e às armas dos caldeus,
Jeremias 33:4
Comentário de Albert Barnes
Por … por – Antes, contra … contra. À medida que as obras do inimigo se aproximavam dos muros, casas foram derrubadas para construir fortificações internas. As espadas são mencionadas em Ezequiel 26: 9 (traduzido, machados), usadas para derrubar as torres nas paredes. Veja Jeremias 5:17 , nota.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 33: 4 . Que são jogados para baixo pelas montarias – Que são jogados para baixo para a elevação das montarias; Jeremias 33: 5 e dar espaço aos que estão prestes a vir lutar com os caldeus; e para preencher o número de cadáveres de homens, etc. Houbigant. Outros lêem – Montarias, e pela espada dos caldeus, vindo para lutar e matá-los.
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 33: 4-5 . Assim diz o Senhor sobre as casas desta cidade – exceto as dos reis de Judá, derrubadas pelas montarias – Nomeadamente, pelos motores de ataque colocados nas montarias, que foram levantadas contra os muros da cidade; e pela espada – Pela violência da guerra. A palavra hebraica geralmente traduzida como espada pode significar qualquer instrumento de ferro, e particularmente os que foram usados ??na demolição de qualquer edifício. É traduzido como mattock pelos nossos tradutores, 2 Crônicas 24: 6 , e pelos machados, Ezequiel 26: 9 . Eles vêm para brigar com os caldeus – a maioria dos intérpretes entende isso como se fosse falar dos judeus que se lançavam contra os caldeus, para derrotá-los do cerco, que eles tentaram fazer em vão e para sua própria destruição, apenas enchendo as casas de Jerusalém com os cadáveres de seus homens, que morreram das feridas recebidas dos caldeus ao fabricar essas malditas. E acredita-se que o versículo entre parênteses entre o quarto e o sexto mostre que, atualmente, Deus não prosperaria com nenhum esforço que fosse feito para a defesa da cidade, embora ele o restaurasse posteriormente ao seu antigo esplendor. .
Comentário de Adam Clarke
Assim diz o Senhor: Esta é uma nova confirmação do que já foi dito, a saber: A cidade cairá, vários habitantes perecerão, o restante será levado em cativeiro; mas a nação será preservada, e o povo retornará de seu cativeiro.
Comentário de John Calvin
Ele agora expressa o que eram essas coisas ocultas. Quanto às casas, diz ele (assim é literalmente) assim diz Jeová, o Deus de Israel, como nas casas desta cidade e nas casas dos reis de Judá. A proposição; , ? , upon, muitas vezes significa com relação a, concernente. Ele nomeia as casas dos reis, pois os reis de Judá não estavam satisfeitos, como é sabido, com um palácio, mas tinham muitas casas sem a cidade. Quanto às casas, ele diz, que foram derrubadas. Isso é explicado de várias maneiras; as casas, digamos algumas, foram demolidas para os motores bélicos, ou seja, que esses motores possam ser fabricados com os materiais e com a espada. A sensação, no entanto, pareceria mais óbvia se adotássemos essa visão, de que as casas haviam sido derrubadas pelos motores bélicos e também pela espada, isto é, pela violência dos inimigos. A palavra ???? sallut, como já foi afirmado, é traduzida por algumas fortificações; mas quando se fala em invadir cidades, significa sem dúvida máquinas bélicas, como os motores para lançar dardos ou aríetes; mas não sabemos de que forma foram feitas pelos judeus e caldeus.
Comentário de E.W. Bullinger
o Senhor, o Deus de Israel. Veja nota em Jeremias 11: 3 . Deus. Hebraico. Elohim. App-4.
jogado para baixo, etc.: ou seja, demolido para servir de cerca contra as montarias e a espada.