Estudo de Jeremias 39:9 – Comentado e Explicado

Nabuzardã, chefe dos guardas, deportou para Babilônia o que restava da população da cidade, os que se lhe haviam rendido e o resto do povo.
Jeremias 39:9

Comentário de Adam Clarke

Aqueles que caíram – Que desertaram para os caldeus durante o cerco.

Comentário de John Calvin

O Profeta agora relata também o que aconteceu com outros, mesmo aqueles que permaneceram na cidade, e que Nabucodonosor e seu exército haviam poupado: ele diz que eles foram trazidos para a Babilônia. Havia quem fugisse e fosse para os caldeus antes que a cidade fosse tomada; pois vimos que o desespero de muitos era tão grande que eles se revoltaram e eram aqueles a quem Zedequias temia principalmente, para que ele não fosse, como vimos, um objeto de zombaria deles, se tivesse ido aos caldeus e fez uma rendição voluntária. Jeremias agora diz que esses também foram levados à Caldéia. Nabucodonosor pode tê-los removido por causa disso, porque não podia confiar em traidores. Ele descobrira a inconstância deles, pois haviam se revoltado com seu próprio rei real e legítimo. Como então eles tinham. assim, uma vez violada a fé deles, ele não podia deixar de considerá-los com suspeita e, portanto, removê-los, para que depois não tentassem algo novo e criassem distúrbios; ou, pode ser, que isso foi feito de acordo com o pedido deles, porque eles temiam que, após a partida dos caldeus, o povo comum se enfurecesse contra eles, pois haviam ajudado os inimigos e, portanto, se tornavam perfidiosos e ingrato em relação ao seu próprio país. Pode ser que eles mesmos tenham feito esse pedido e que eles tenham sido atendidos: eles poderiam então viver tranquilamente em um país distante, mas não poderiam estar seguros na Judéia. Contudo, seja qual for o motivo, Jeremias nos diz, eles foram levados com o restante para a Babilônia e a Caldéia.

depois nomeia o chefe ou general do exército, Nebuzaradan, a quem chama de príncipe dos assassinos ou dos cozinheiros. Os tradutores gregos o tornaram ????µ??e???? , o príncipe dos cozinheiros, que hoje é chamado de grão-mestre nos tribunais dos príncipes. Mas a opinião deles é mais provável, quem traduz as palavras, o príncipe dos assassinos. O verbo the?? , thebech, significa matar, matar e matar homens, assim como matar animais; e por esse motivo alguns o aplicaram à culinária. Mas como Nebuzaradan é mencionado aqui como o chefe entre os militares, a probabilidade é de que ele foi o juiz de todas as ofensas capitais no exército. (118) Por isso Jeremias o nomeia quando ele diz que foram removidos os que permaneceram na cidade.

Mas parece haver aqui uma repetição desnecessária, como ele menciona duas vezes, o restante das pessoas que permaneceram. Há, no entanto, uma diferença, pois na primeira cláusula ele diz, na cidade, Ele então significa aqueles que foram sitiados, e a quem Nabucodonosor havia perdoado para não matá-los. A última cláusula abrange mais, mesmo todos os habitantes da terra; pois havia muitos espalhados no exterior, sobre os quais Nabucodonosor poderia ter exalado sua raiva, mas ele os removeu como escravos na Caldéia. Então, nosso Profeta fala aqui desses dois partidos, pois ele diz que havia alguns remanescentes na cidade, e outros restavam, mesmo aqueles que foram encontrados espalhados por várias partes do país, e não haviam sido cercados pelo exército caldeu . Depois ele acrescenta:

Comentário de E.W. Bullinger

Nebuzar-adan = o príncipe preferido por Nebo.

o guarda = os executores ( 2 Reis 25: 8 ). Compare Gênesis 37:36 ; Gênesis 39: 1 .

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *