Proclamai-a às nações, ei-la! Levai a notícia até Jerusalém: assaltantes chegam de terra longínqua, lançando clamores contra as cidades de Judá.
Jeremias 4:16
Comentário de Albert Barnes
Proclamai ao pagão: “Eis!” Clamem em voz alta a respeito de “Jerusalém, que os vigias” estão a caminho “de um país longínquo:” e “darão voz às cidades de Judá”. Os pagãos são convocados para testemunhar o castigo de Jerusalém, para que possam receber advertência por meio disso. Por “vigias” entende-se sitiantes, que cercarão a cidade com uma linha de sentinelas.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 4:16 . Os vigias vêm, etc. – Com esses vigilantes , aqueles que precedem um exército e anunciam sua aproximação, a quem César em seus Comentários chama de antecessores, ou antecursores. Houbigant apresenta a primeira cláusula do versículo seguinte: Como os guardiões de um campo a cercam: isto é: “Esses mensageiros, ou espiões do exército caldeu, são tão diligentes em sua observação de Judá e Jerusalém, quanto os guardiões de um campo são de gado, vinhedos, etc. sob seus cuidados “.
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 4: 16-17 . Faça menção às nações – Diga às nações que agora habitam as cidades das dez tribos que o exército caldeu está se aproximando, para que possam prover sua própria segurança. Eis que publica contra Jerusalém – familiarize-se com o que está por vir. Deixe-a avisar com antecedência, para que possa ser avisada. Que os observadores vêm de um país distante – ou seja, soldados da Caldéia, que assistirão a todas as oportunidades de fazer travessuras. Por observadores, alguns pensam, são aqueles batedores que geralmente precedem um exército e anunciam sua abordagem, a quem César, em seus Comentários, chama de antecessores ou antecursores. Mas Blaney e outros são de opinião que os sitiantes pretendem, colocando sentinelas em volta da cidade para impedir que entrem ou saiam, e mantendo o local em constante alarme por gritos de guerra. Como guardiões do campo, etc. – Os mensageiros ou espiões do exército caldeu serão diligentes na observação de Judá e Jerusalém, ou os sitiadores a vigiarão estritamente de todos os lados, como os guardas de um campo observam o gado, ou as vinhas e seus frutos, sob seus cuidados. “Como no Oriente”, diz Sir John Chardin, em um MS. note que neste local, citado por Harmer, “pulsos, raízes, etc., crescem em campos abertos e não fechados; quando começam a estar aptos para serem reunidos, colocam guardas; se perto de uma grande estrada, mais; se distantes, menos, que se colocam em torno desses fundamentos, como é praticado na Arábia ”, cap. 5. obser. 15
Comentário de Adam Clarke
Os observadores vêm de um país distante – pessoas para sitiar lugares fortificados.
Comentário de John Calvin
O início deste versículo é explicado de várias maneiras. Alguns leem: “Lembrem-se das nações”, e pensam que o Profeta diz isso, porque muitas das nações eram arautos daquela vingança de Deus, que os judeus desprezavam, pois pensavam que o que os verdadeiros arautos de Deus declaravam eram meras fábulas . Eles, portanto, entendem o significado dessa passagem, como se Jeremias tivesse enviado os judeus às nações, sugerindo que eles não eram dignos de que Deus lhes enviasse seus professores habituais. Mas, como o verbo está em Hiphil, devemos ler: Ensaie -o: e alguns dão essa explicação: “Ensaie” ou conte “das nações”; isto é, “Anuncie que os caldeus se apressam em assolar a terra, derrubar as cidades de Judá e destruir o povo”. Mas há um terceiro significado que, em minha opinião, comporta melhor a passagem. Ele literalmente diz: Ensaie-o para as nações; eis que proclama contra Jerusalém : pois, como o Profeta viu que ele gastou seu trabalho em vão naquele povo estúpido, que ficou tão endurecido em sua perversidade, que eles eram totalmente desatentos e intocáveis, ele voltou seu discurso para as nações e disse: , “Ensaie aos gentios;” como se ele tivesse dito: “Há muito tempo lembrei a este povo que Deus tinha outros professores; mas o que ganhamos com nosso trabalho, exceto que o povo se torna continuamente pior: desde então é assim, agora ele diz: ‘Declare isso às nações a respeito de Jerusalém;’ que os judeus não ouçam mais nada de sua ruína, mas que a vingança de Deus sobre eles seja divulgada aos gentios. ” Não há nada tenso ou obscuro nesta explicação; e é totalmente consoante com o estilo profético. (112)
Ele então não se dignou mais a favorecer sua própria nação com a verdade celestial; porque isso teria lançado o que era sagrado para os cães; mas ele dirige seu discurso aos pagãos, como se dissesse: “Há mais conhecimento nos cegos e incrédulos do que no povo escolhido de Deus”. Isso não mostra, mas depois ele continuou muito tempo no exercício de seu cargo; pois os profetas, inflamados pelo zelo por Deus, muitas vezes ameaçavam o povo com total ruína, e depois cumpriam sua tarefa e tentavam se eles, dos quais pareciam desesperar, eram curáveis.
Ele diz que os sitiantes viriam de um país distante . Alguns tornam ????? , netserim , guardiões; e pensam que Jeremias faz alusão a Nabucodonosor, porque seus capitães viriam destruir Jerusalém e demolir as cidades de Judá. Mas eu prefiro traduzir a palavra “sitiantes”. Embora alguns pensem que , ? , netser , às vezes significa destruir ou destruir; no entanto, o outro significado parece mais adequado, como parece evidente no próximo versículo. Torná-lo guardião, parece ser frígido; embora isto seja o que é feito quase por todos. Eu o considero “sitiantes” – Venha, então sitiantes ; para ??? , netser , significa não apenas guardar, mas também calar a boca em um lugar estreito. Vem , ele diz, sitiantes de um país distante . Ele usou essas expressões, para que o povo não se prometesse impunidade, como foi afirmado anteriormente, pela tolerância de Deus: pois quando Deus adiou sua vingança, eles se acharam aliviados de todo medo. Por isso, ele diz que, embora o inimigo ainda não estivesse presente, embora ainda não ouvissem o som do inimigo vindouro, Deus ao mesmo tempo não os ameaçou em vão; pois em um instante mandaria chamar aqueles de uma terra distante, que executariam sua vingança.
A seguir, acrescentam-se suas vozes contra as cidades de Judá , a fim de que os judeus saibam que eles não poderiam, por nenhum obstáculo, impedir que Deus trouxesse rapidamente os caldeus para aterrorizar suas cidades com seu som. O que ele realmente quer dizer é o grito pelo qual os soldados se despertam para lutar: mas como isso é comumente feito como sinal de vitória, ele sugere que tudo acabou com os judeus; pois os soldados já tinham proferido seus gritos triunfantes. (113) Segue –
Mencione as nações (e diga): “Observe -as !” Repita em Jerusalém: “Os vigias vêm de uma terra distante, e se levantam contra as cidades de Judá”.
Não é improvável que here ? aqui signifique “acabar” e que a “voz” signifique um grito triunfante, como Calvino parece ter pensado. Então podemos dar essa renderização, –
E levantará sobre as cidades de Judá o seu brado.
– Ed .
Comentário de John Wesley
Fazei menção às nações; eis que publicais contra Jerusalém que os vigias vêm de um país longínquo e dão voz às cidades de Judá.
Faça menção – Essas palavras são uma proclamação, convocando as nações pelos caldeus.
Vigias – soldados caldeus, que devem abranger tão cuidadosamente Jerusalém, que ninguém escapará.
Desistir – Eles gritam, incentivando os soldados a batalhar.