Ao grito de: Cavaleiros! Arqueiros!, toda a terra desandou em fuga. Lançaram-se nos esconderijos e galgaram rochedos, as cidades foram abandonadas e os habitantes desapareceram.
Jeremias 4:29
Comentário de Albert Barnes
A cidade inteira … – Antes, toda cidade está fugindo. Todos os habitantes das fichas fogem para Jerusalém para proteção ou buscam refúgio nos bosques e rochas.
Os cavaleiros e arqueiros – A cavalaria Jeremias 4:13 e os arqueiros formaram a principal força dos exércitos assírios.
Eles irão – Eles foram.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 4:29 . A cidade inteira fugirá – Todas as cidades fugiram, etc. Todas as cidades foram abandonadas, e não há habitantes nelas. Houb.
Comentário de John Calvin
Ao dizer que, com a voz ou o som de cavaleiros e arqueiros , haveria uma fuga universal, ele quer dizer, que os inimigos chegariam com tanta impetuosidade, que os judeus não ousariam esperar por sua presença, mas fugiriam para cá e lá antes de serem atacados: pois a palavra voz ou som, sem dúvida, é colocada aqui em oposição a feridas. Sabemos, eles cresceram com um orgulho incrível; por isso, o Profeta ridiculariza a falsa confiança com a qual eles estavam tão embriagados a ponto de não temer o julgamento de Deus: “O som somente dos inimigos”, diz ele, “irá assustá-lo; para que todas as cidades deixadas por seus habitantes caiam facilmente em suas mãos, pois os muros não se defenderão; não, os portões estarão abertos. ” Fuja então toda cidade ; isto é, todas as cidades terão que recorrer ao voo. Em seguida, ascende: eles vão para as nuvens ou para espessuras: isso pode ser aplicado aos inimigos, mostrar que eles seriam tão ágeis e ativos a ponto de voar, por assim dizer, para as nuvens e escalar as rochas mais altas . Mas prefiro conectar esta frase à primeira, como uma sugestão, que subir as nuvens não seria muito árduo para os judeus em sua fuga ansiosa. Na medida em que os topos das montanhas eram frequentemente cobertos por árvores grossas, para formar uma sombra escura, essa passagem pode significar que eles fugiram para esses lugares. Seja como for, o Profeta aqui, sem dúvida, se refere a situações tão altas. Portanto, o significado seria mais evidente se retermos a palavra nuvens. Quanto ao que se pretende, vemos que isso é claro; isto é, que os inimigos dos judeus seriam, rapidamente, iguais às águias enquanto os perseguiam; ou, o que é mais comumente pensado, que o terror sentido pelos judeus seria tão grande que, em sua fuga, eles não buscavam recantos quase à mão, mas fugiam para os cumes mais altos das montanhas e se escondiam ali entre as árvores , como se tivessem escalado nas nuvens. Subiriam em rochas escarpadas , pois não poderiam se achar a salvo dos ataques de seus inimigos. (123)
Ele então acrescenta que toda cidade seria abandonada , para que ninguém morasse nela . Vemos que o Profeta sempre teve isso em vista – despertar os judeus, que tinham ouvidos surdos e corações pedregosos, para que não sentissem preocupação com suas próprias calamidades e até desprezassem ousadamente a Deus, como se tivessem feito um pacto com a morte. , de acordo com o que é dito em outro local. ( Isaías 28:15 .) Depois, ele se une –
À voz (ou som) do cavaleiro e do manejador do arco, Flee fazia todas as cidades; Eles entraram em matagais, e em penhascos eles escalaram; Toda cidade foi abandonada, e não habitaram neles.
A palavra para “matagais” significa às vezes “nuvens”. O verbo significa ser denso, grosso, grosso, volumoso: mas o substantivo plural significa madeira espessa, assim como uma massa espessa ou densa de vapores, que formam nuvens. É traduzido como ” ??s? , – florestas”, pela Septuaginta e Siríaca ; e ” silvas – bosques”, do Targum . – Ed
Comentário de E.W. Bullinger
cidade. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (do Sujeito), para seus habitantes.
every = all, como na cláusula anterior.