E tu, devastada, para que revestir-te de púrpura, engalanar-te com ornamentos de ouro, e alongar-te os olhos com pinturas? Em vão tentas ser bela; desprezam-te os amantes. É tua vida que odeiam.
Jeremias 4:30
Comentário de Albert Barnes
Traduza, e tu, ó pilhagem, que efeito fazes que “te vestes de” escarlate, que “te enfeitaste” com ornamentos de ouro ”, que amplias os teus olhos com antimônio ( 2 Reis 9:30 nota) ? “Em vão” você se embeleza; “Teus amantes” te desprezam “, eles” buscam “tua vida”. Jerusalém é representada como uma mulher que veste seu melhor traje para obter favor aos olhos de seus amantes, mas em vão.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 4:30 . Embora você rasgue seu rosto com pintura – Veja 2 Reis 9:30 . O profeta aqui continua a idéia com a qual ele começou, descrevendo Jerusalém sob a figura de uma prostituta, vestindo-se para cativar os amantes. Veja Ezequiel 16:15 ; Ezequiel 16:63 . Houbigant reproduz o verso: E tu, quando estiveres estragado, de que vais adiantar vestir-te de púrpura, enfeitar-te com ornamentos de ouro, ampliar teus olhos com tinta [ chumbo preto ou estíbio ] ? Em vão te tornarás justo; porque todos os teus amantes te desprezam e buscam a tua vida.
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 4:30 . E quando tu és mimado – Quando esta destruição vir sobre ti, que está muito próxima; que queres fazer? – Quando tu, ó filha de Sião, é cercada pelos babilônios, que caminho seguirás? Como se ele tivesse dito, Tua condição estará desesperada. Embora você se vista, & c. – O profeta procede em uma espécie de discurso ofensivo, no qual ele, por assim dizer, os censura com orgulho e falsa confiança. Com vermelho, ou escarlate. Embora te enfeites com ornamentos, etc. – Embora você superinduza aqueles ornamentos, ou jóias de ouro, que podem tornar seu traje o mais rico e esplêndido. Embora tu rasges o teu rosto com pintura – O hebraico é, embora tu rendes os teus olhos, etc.
“Isso faz alusão ao costume das damas do leste, que, considerando belos olhos grandes, fazem uso de stibium, uma espécie de tinta preta, que é aplicada sobre as pálpebras com um lápis e, de toda a qualidade adstringente, contrai parcialmente as pálpebras. e, em parte, pelo contraste da cor, tende a aumentar a aparência da parte branca dos olhos. ” Blaney. Veja a nota do Bispo Lowth em Isaías 3:16 . O Dr. Durrell observou que os etíopes, até hoje, pintam as sobrancelhas com antimônio misturado com fuligem úmida. Veja Ludolphi, Hist. Ethiop., Lib. 7. cap. 7. Em vão farás-te justo – O profeta continua a idéia com a qual começou, representando Jerusalém sob a figura de uma prostituta, vestindo-se para cativar os amantes; procurando, pela elegância de suas vestimentas e outros atrativos, envolver seus afetos, mas em vão: assim, ele significa, deve estar com eles; todas as artes que eles usaram para envolver os egípcios, ou outros estrangeiros, para ajudá-los contra os caldeus, não deveriam detê-los; não, aqueles aliados deles se uniriam a seus inimigos.
Comentário de Adam Clarke
Embora você alugue seu rosto com pintura – Isso provavelmente se refere ao costume de introduzir ao stibium uma preparação de antimônio entre o olho e as pálpebras, a fim de produzir um brilho fino, que ocasiona uma distensão da pálpebra no tempo de a operação. A fim de aumentar o efeito disso, alguns podem ter introduzido uma quantidade mais do que comum, de modo a quase rasgar a própria pálpebra. Embora você faça uso de todos os meios de comunicação, astúcia e solicitação para obter assistência dos estados vizinhos, tudo será em vão. Aqui é especialmente feita referência à prática de prostitutas para atrair homens.
Comentário de John Calvin
O Profeta corajosamente ridiculariza os judeus, a fim de abater seu orgulho e arrogância. De fato, era seu objetivo verificar o orgulho com o qual eles eram exaltados contra Deus. O Profeta não poderia ter feito isso sem assumir uma tensão maior do que o habitual, e tornando seu discurso mais impressionante usando palavras metafóricas. É de fato a linguagem do escárnio; ele exclama: Que queres fazer, infeliz? Até agora, os judeus haviam sido inflados com desprezo a Deus, e seus espíritos elevados não haviam sido subjugados. Desde então, sua arrogância continuou indomada, o Profeta clama e diz: “Miseráveis, o que farás?” como se ele tivesse dito: “Em vão se lisonjeiam e prometem ajuda a partir disso e daquele bairro, pois sua condição já passou de qualquer remédio”. (124)
Ele depois acrescenta: Embora , etc .; pois assim considero a conexão do verso; e eles parecem certos para mim que não separam as palavras do Profeta. Mas a visão adotada por outros parece frígida: “Quem agora se adorna, que agora se veste de escarlate, que se adorna com ornamentos de ouro, que pinta os olhos de preto”. Para nenhum propósito eles introduzem o parente, pois torna o significado do Profeta diferente do que realmente é.
Essas partes se sucedem, e o verbo principal é encontrado nessas palavras: em vão você se adorna; e a partícula is? deve ser renderizada “embora”.
Há quem considere as cerimônias pretendidas, pois os hipócritas pensam que estão protegidos contra o julgamento de Deus: mas essa visão é inadequada e totalmente estranha ao que é apresentado aqui. De fato, é verdade que as cerimônias são para os covis hipócritas de ladrões, como veremos adiante ( Jeremias 7:11 😉 mas o Profeta neste local se refere a ornamentos meretriz; pois o povo, como antes aparecia, tornou-se uma mulher adúltera. Deus se formou com eles como se fosse um contrato de casamento; eles a violaram; e essa perfídia era como a deserção de uma adúltera, que deixa o marido e vagueia aqui e ali, e vive como prostituta. Como então as prostitutas, com a finalidade de seduzir, costumam se vestir de maneira elegante, pintar seus rostos e usar outras seduções, o Profeta diz: “Em vão você se enfeitará; ainda que tenhas vestido de escarlate, ainda que brilhe de ouro da cabeça aos pés, tudo isso será supérfluo e inútil; e ainda que, além de tudo isso, pinte o seu rosto, (125) ainda não te servirá de nada. ”
Agora, sabemos quem ele entende pelos amantes, até os egípcios e os assírios. Pois os judeus, quando oprimidos pelos egípcios, costumavam procurar ajuda dos assírios; e novamente, quando atacados pelos assírios, eles se tornaram suplicantes para os egípcios. Os profetas compararam esse tipo de conduta com o das trombetas; pois, sempre que cortejavam a ajuda de qualquer uma dessas partes, romperam o vínculo do casamento, pelo qual estavam ligados a Deus, e violentamente perfuravam sua fé prometida. Por isso, o Profeta diz: “Mesmo que os egípcios te prometam coisas maravilhosas, como um amante seduzido por tua beleza e por teus ornamentos meretrizes, ainda assim eles te enganarão; e se os assírios se mostrarem prontos para ajudar, eles também desapontarão a tua esperança: para que sejais como uma prostituta desamparada, reduzida a extrema necessidade. ” Não posso terminar hoje: devo, portanto, adiar o resto até amanhã.
E contra estragar o que queres fazer?
A palavra “mimada”, ou desperdiçada, pode de fato se referir a “toda cidade”, mencionada no versículo anterior, e a palavra cidade é masculina. Podemos então render assim:
E a cidade sendo devastada, o que farás?
“A cidade ” pode ser considerada o singular poético do plural. – Ed .
“Embora tu pinte com estíbio os teus olhos.”
O hebraico literalmente é, como é traduzido por Blayney , –
Embora tu se distancie pintando os olhos.
O verbo ??? significa primeiro rasgar, dividir e depois dividir no sentido de distender ou ampliar. Olhos grandes eram considerados uma beleza e as mulheres usavam uma espécie de tinta, ou melhor, pó, com o objetivo de aumentá-las. Veja a nota de Lowth em Isaías 3:16 e Parkhurst sob a palavra ?? . – Ed