Erguei um estandarte dos lados de Sião! Abrigai-vos, não vos detenhais! Pois que vou desencadear do norte uma desgraça, catástrofe imensa.
Jeremias 4:6
Comentário de Albert Barnes
O padrão – Uma bandeira ou sinal para o qual as pessoas deveriam se reunir.
d Se aposente, não fique – Antes, junte seus bens: não se demore; “Porque eu” (enfático, Senhor), estou trazendo neste exato momento etc.
Comentário de Adam Clarke
Trarei o mal do norte – Da terra da Caldéia.
Comentário de John Calvin
As palavras ??-????? , al-tomedu, podem ser explicadas de duas maneiras: – “Não fiques ”, ou seja, “Apresse-se rapidamente”, como é o caso dos que têm medo extremo; ou: “Não fareis”, isto é, “Embora possa procurar uma posição firme no Monte Sion, ainda não poderá continuar lá”. A primeira exposição me parece a melhor, pois é mais adequada ao contexto. (102)
5. Anunciei em Judá, e em Jerusalém publique, e diga: Sim, toque a trombeta na terra. Proclame, faça-o totalmente e diga: – Seja reunido e vamos entrar em cidades fortificadas;
6. Levante um banner em direção a Sion; Apresse-se, não fique: “Estou trazendo do mal um norte, e uma grande destruição.
O povo de Judá foi convocado para entrar em cidades fortificadas, e o monte Sião seria o resort dos habitantes de Jerusalém: “ Apressai- vos”, spe?sate – apresse, Septuaginta. Este é o significado de ?? em Hiphil. Ver Êxodo 9:19 ; Isaías 10:31 . Em Jeremias 6: 1 , é traduzido “Reuni-vos para fugir;” mas “apressar-se” ou remover vigorosamente ou rapidamente seria a melhor prestação. – Ed
Comentário de E.W. Bullinger
Conjunto. . . se aposentar . . . fique. Todo o plural. padrão.
mal = calamidade. Hebraico. ra “a”. App-44.
destruição: ou, terminando.
Comentário de John Wesley
Estabelece o padrão para Sião: retira-te, não fica, porque trarei o mal do norte, e uma grande destruição.
Aposentar – Apresse-se.