Ficarei em Masfa para estar às ordens dos caldeus que para aqui vierem. Recolhei, pois, o vinho, as frutas e o óleo, fazendo deles provisão. E instalai-vos nas cidades para onde voltais.
Jeremias 40:10
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 40:10 . Vou morar em Mizpá, etc. – “Vou manter minha residência aqui, para estar pronto para obedecer a quaisquer ordens que o rei da Babilônia me envie por seus servos”.
Comentário de John Calvin
E ele ordenou que colhessem vinho, milho e frutas e os armazenassem, pois não haveria perigo da guerra. Ele também ordenou que habitassem nas cidades que haviam tomado ou para as quais haviam sido levados. O verbo aqui é ambíguo; mas eu prefiro o significado mais literal que você tomou. Na verdade, eles não poderiam ter tomado uma cidade pela força e pelas armas, pois tinham apenas alguns homens e nunca poderiam ser iguais aos seus inimigos. Então a tomada forçada de cidades não é o que se entende; mas o significado de Gedalias era que eles pudessem permanecer em segurança onde quer que estivessem ou que pudessem morar em qualquer cidade para a qual chegassem. Mas foi ótimo quando ele lhes disse que os apoiaria; pois assim ele deu a própria vida, como se dissesse que seria uma garantia de que nada doloroso lhes acontecesse. E, portanto, é mais claramente visto que ele não se considerava, mas que usava o poder que lhe fora dado para o bem público; pois, se tivesse ambição, teria sido, sem dúvida, mais cuidadoso em se agradar ao rei da Babilônia, e teria resolvido lidar não menos cruelmente com um povo tão duro e refratário que seus inimigos. Mas quando ele estendeu suas asas como galinha, para reunir sob eles o resíduo de sua própria nação, parece bastante evidente que ele não se importava com sua própria segurança particular, mas que, independentemente do poder que o rei Nabucodonosor lhe deu, ele empregou totalmente para o bem público.
Então essas palavras devem ser especialmente notadas: E eu, eis que habitarei em Mizpá, para que eu possa permanecer etc., isto é, para que eu encontre os caldeus que possam vir até nós, ou seja, para que eles não venham. sobre você por algum propósito hostil. Depois segue –
Comentário de E.W. Bullinger
vinho. Hebraico. yayin. App-27.
frutas de verão. Hebraico “verão” . Colocado pela Figura do discurso Metonímia (do Adjunto), App-6, para os frutos colhidos no verão.
Comentário de John Wesley
Quanto a mim, eis que habitarei em Mizpá para servir os caldeus, que chegarão a nós; mas vós vos ajuntais vinho, e frutas de verão, e azeite, e os põe em vossos vasos, e habitai nas vossas cidades que vós tomaram.
Vou morar – tenho uma escolha feita de Mizpá, uma cidade nas fronteiras, para fazer minha residência, sendo um local conveniente para eu receber ordens do rei da Babilônia.
Mas vós – Colha os frutos que o país der, como costuma fazer nos tempos de paz.