Seria enganar-vos a vós mesmos o delegar-me junto ao Senhor, vosso Deus, dizendo: intercedei por nós junto ao Senhor, nosso Deus. Faremos quanto disserdes que nos foi ordenado pelo Senhor, nosso Deus.
Jeremias 42:20
Comentário de Adam Clarke
Pois vós dissimulados em vossos corações – Que povo mais miserável e incorrigível! Ingratidão, hipocrisia, rebelião e crueldade parecem ter entronizado em seus corações! E o que eles ainda estão? Exatamente o que seus pais eram, exceto no mero artigo da idolatria; e que eles não praticam porque são indiferentes à sua própria religião e à de todas as outras. Examine suas devoções e suas vidas e veja se a própria Caridade pode dizer que acredita no Deus de Abraão!
Comentário de John Calvin
Ele agora acrescenta outra circunstância, que eles o enviaram sob o pretexto de rara piedade, como se estivessem em todos os sentidos prontos para prestar obediência a Deus. Mas ele primeiro diz que eles se enganaram ou foram enganados. O verbo ??? , toe, do qual o Hithpael vem, significa errar ou se desviar. Mas intérpretes não concordam; pois alguns dão essa explicação, que eles enganaram o Profeta em seus corações, isto é, que eles habilmente mantiveram seu desígnio perverso de ir para o Egito, e ao mesmo tempo professaram que estavam prontos para obedecer. Mas como o nome do Profeta não é mencionado aqui, essa explicação parece artificial. Portanto, prefiro a outra explicação, que eles se enganaram; e ? , beth, é aqui redundante, como em muitos lugares: então enganaste as vossas próprias almas, quando me enviaste, diz ele a Jeová. O Profeta sugere que, quando procuravam agir com astúcia, eram enganados; pois Deus costuma descobrir os astutos, e quando eles planejam isso ou aquilo, apenas tecem armadilhas e labutas para si mesmos; e vemos que astúcia sempre arruina os ímpios. O Profeta, de acordo com esse sentido, ridiculariza essa afetação perversa da astúcia, quando os ímpios procuram enganar a Deus; e ele diz que eles se enganaram, como também vemos diariamente. Depois, ele diz que eles mesmos foram os autores do mal, pois se arruinaram por seus conselhos astutos e astutos, quando o enviaram a Jeová. O ?? , ki, deve ser tomado aqui como um advérbio de tempo: quando você me enviou a Jeová, seu Deus, dizendo: rogai por nós. (129)
Ele os reprova não apenas pela perfídia, mas também pelo sacrilégio, porque eles profanaram perversamente o nome de Deus. Para isso. não era para ser suportado que eles fingissem respeito pela religião e testificassem que seriam obedientes a Deus e, ao mesmo tempo, estimavam em seus corações a intenção perversa que depois descobriram. E, portanto, ele não apenas relata que foi enviado, mas também foi solicitado a interceder por eles. Foi então um duplo sacrilégio, pois eles perguntaram o que agradaria a Deus e depois desconsideraram a profecia – e então eles fizeram uma oração, e quando Deus lhes deu uma resposta de seu servo., Eles consideraram isso como nada! Agora percebemos por que Jeremias mencionou tão expressamente essas duas coisas.
Orem por nós para nosso Deus, e de acordo com tudo o que Jeová nosso Deus dirá, relacionem-se conosco : o povo parecia agir com maravilhosa sinceridade; exortaram o Profeta a não dissimular nada, não adicionar nada e diminuir nada ‘. Que melhor se pode desejar que os homens deixem de lado toda ambiguidade e todas as evasões, e não desejem que as palavras de Deus sejam corrompidas? E isto os judeus expressaram em termos elevados: Seja o que for o que Jeová nosso Deus responder, declare-nos aqui. Eles pareciam ter mais zelo que o próprio Jeremias; pois eles impunham uma lei, que ele não acrescentaria nada e nada diminuiria, mas que ele deveria ser um intérprete fiel da vontade de Deus. Eles pareciam ser meio-anjos. Depois testemunharam que fariam o que Deus lhes ordenasse .
19. A palavra de Jeová para você, o restante de Judá, é esta: Não entre no Egito; saber, saber (ou certamente saber) que eu faço esse
20. teste para você neste dia. Em verdade, vocês se desviam grandemente contra si mesmos; porque me enviastes a Jeová, vosso Deus, etc., etc.
A primeira cláusula está de acordo com a Vulg. A mensagem expressa era: não entrar no Egito. O que eles deveriam saber e lembrar era o protesto que ele fez contra eles. Então, no versículo 20, ele os acusou de inconsistência, de que eles se desviaram de suas próprias profissões, e depois ele especifica o que eles haviam prometido. Há, de acordo com essa visão, uma consistência em toda a passagem. A palavra alma é freqüentemente usada para a pessoa: “contra você mesmo”, é literalmente “contra sua própria alma”. O significado da frase é que eles desmentiram a si mesmos, como é evidente no que se segue. O tempo passado no hebraico pode ser traduzido pelo presente, pois se refere ao tempo até o presente e incluindo o presente. O futuro também em hebraico pode ser traduzido pelo presente, porque se refere frequentemente ao que é agora e continua sendo. – Ed.
Comentário de E.W. Bullinger
você desmembrou, & c. Ninguém, exceto Jeová, poderia saber disso. Compare Jeremias 41:17 . Salmos 139: 2 . João 1:48 ; João 2:24 , João 2:25 .
corações = almas. Hebraico. nephesh.