Damasco perdeu a coragem, desejaria fugir. O terror, porém, a paralisa, e a angústia e a dor dela se apoderam, qual mulher em parto.
Jeremias 49:24
Comentário de Albert Barnes
E vira – Omita e. O original é uma sequência rápida de frases não conectadas. Damasco está nervoso; ela se virou para fugir e um tremor a agarrou; angústia e contorções tomaram conta dela etc. ”
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 49: 24-27 . Damasco é encerado fraco – Ou seja, os habitantes de Damasco. Eles perderam sua antiga coragem e coragem; eles costumavam ser formidáveis ??com seus inimigos, mas agora eles fogem diante deles. Medo, ou melhor, tremor, ou horror, como ? significa apropriadamente, tomou conta dela, angústia e dores, o hebraico ??? ?????? a tomou como mulher de trabalho – Grande angústia e tristeza são geralmente expressas por isso semelhança nas Escrituras. Como é a cidade de louvor – Ou seja, uma cidade de fama e renome; não foi deixado – ou seja, não foi poupado ou foi deixado intocado pelo inimigo. Pensa-se que isto seja falado na pessoa do rei, ou em algum outro habitante de Damasco. Portanto, seus jovens – Ou, certamente , seus jovens, como a partícula ??? é traduzida em Jeremias 5: 2 ; cairá em suas ruas – Ou, lugares amplos, como a palavra hebraica significa. Um fogo consumirá os palácios de Benhadad – O nome de vários reis da Síria.
Comentário de John Calvin
O Profeta continua com o mesmo assunto, pois, como o reino da Síria havia florescido e eminente em riqueza e poder, dificilmente era credível que pudesse ser derrubado tão cedo. Esta é, portanto, a razão pela qual o Profeta, de acordo com sua maneira usual, descreve em geral a ruína daquele reino, a fim de confirmar o que ele disse.
Ele então diz que, relaxado ou enfraquecido, é Damasco. Esse verbo, de fato, às vezes significa cessar: ele quer dizer que ela estava quebrada em força. Mas, sob o nome desta cidade, ele inclui, como foi declarado ontem, todo o reino da Síria, celebrado por suas riquezas, grandeza e número de homens. Ela se vira , diz ele, para fugir. Com essas palavras, ele sugere que não restava segurança para os sírios, exceto fugindo para outros países. E é uma segurança miserável quando os homens não podem protegê-la senão por um exílio voluntário. Ele acrescenta a razão: Trembling a segurou, angústia e angústia a tomaram como mulher de trabalho. Sempre que essa comparação ocorre nas Escrituras, algum mal súbito e inesperado é pretendido. O Profeta, sem dúvida, significa que a ruína da Síria seria repentina; e ele diz isso, para que não confie em seu próprio poder e que outros não pensem que ela está além do perigo, porque viram que isso era fortalecido pelo número de seus homens e pela abundância de todas as outras coisas. Segue agora, –
Comentário de E.W. Bullinger
tristezas = dores. Hebraico. hebel, como em Jeremias 13:21 .