Sim, alegrai-vos! Podeis estar contentes, saqueadores de minha herança! Sim, saltai qual novilha na campina, e relinchai qual garanhão!
Jeremias 50:11
Comentário de Adam Clarke
Como a novilha na grama, estais devassos nas desolações que trouxestes sobre a Judéia.
Comentário de John Calvin
Deus mostra aqui que, embora os caldeus exultassem insolentemente por um tempo, a alegria deles não continuaria; e ao mesmo tempo, ele aponta a causa de sua ruína, mesmo porque eles lidaram com tanta arrogância com o povo de Deus. Ele então diz na cláusula anterior: Ye exultou e se alegrou por saquear minha herança; e depois acrescenta: Ye tornou-se gordo (pois multiplicar significa aqui tornar-se gordo) como uma novilha, bem alimentada ou na grama; para alguns pensam que a palavra é usada para ???? , deshae; mas alguns a tornam “herbificada” ou alimentada com grama; enquanto outros derivam a palavra de d ?? , dush , para debulhar ou pisar milho. (56) É então acrescentado: Vós relistes como cavalos fortes, ou berrados como touros, como alguns rendem as palavras; para ?????? , abirim, às vezes significam touros e às vezes cavalos fortes; e o verbo ??? , tzal, significa chorar em voz alta, mas às vezes é tomado no sentido de relinchar, como vimos em Jeremias 5: 0: “Todo mundo relincha na esposa do próximo;” o Profeta disse isso ao condenar o povo por suas concupiscências; e aqueles que aplicam essa passagem aos touros são obrigados a mudar o significado do verbo – pois berrar, e não relinchar, é o que pertence aos touros. (57)
Agora era necessário, por duas razões, que o Profeta falasse assim; primeiro, dificilmente era credível que os caldeus, depois de tantas e tão notáveis ??vitórias, pudessem ser derrubados e prostrados por novos inimigos; pois haviam sido terríveis para o mundo inteiro, haviam subjugado todos os seus vizinhos, estendido por todos os lados suas fronteiras; era então o mesmo como se eles tivessem colocado seu ninho nas nuvens. Então o Profeta diz aqui, que, embora exultassem e dessem rédeas soltas à sua alegria, esse estado de coisas não seria perpétuo, porque deveriam por fim ser envergonhados. Isso é uma coisa. E a segunda razão pela qual o Profeta falou assim foi, porque Deus pretendia que isso fosse testemunhar ao seu próprio povo, que, embora ele permitisse tanta liberdade aos caldeus, ele ainda não havia esquecido sua aliança; e por esse motivo ele mencionou a palavra herança. Embora então a calamidade de seu povo fosse aparentemente uma espécie de repúdio, como se Deus planejasse não ter mais nada a ver com eles, mas ele diz que eles eram sua própria herança; e, assim, ele mostra que Deus daria uma amostra de seu favor aos judeus, castigando severamente os caldeus. É por isso que ele diz: Alegrai-vos por saquear minha herança, mas sua mãe tem vergonha. Ele expressa aqui mais do que se tivesse dito: “Por fim, deitar-te-ei confundido com vergonha;” mas ele nomeia a mãe deles, para que pudesse íntimo da destruição de toda aquela monarquia, que havia sido tão terrível para todas as nações vizinhas. (58)
11. Quando vos regozijardes, quando exultareis, Saqueadores da minha herança, Quando pularás como novilha alimentada, e relincarás como corcéis,
12. Muito envergonhada será sua mãe; confundida será ela quem te nu; Eis que será a última das nações : um deserto, uma terra seca e um deserto.
A referência parece ser às alegrias da Babilônia, quando foram tomadas. – Ed.
Comentário de E.W. Bullinger
Destruidores = spoilers ou saqueadores.
Comentário de John Wesley
Por estardes contentes, por nos alegrarmos, ó destruidores da minha herança, porque ficamos gordos como a novilha na grama e berram como touros;
Porque – Eles se regozijaram com a ruína dos judeus.
Gordura – A causa pela qual a Babilônia está ameaçada, foi sem dúvida o luxo de todos os tipos, comumente freqüentando grande riqueza.