Para que ainda nos determos? Reuni-vos, e vamos para as praças fortes: lá havemos de perecer. Porquanto o Senhor, nosso Deus, decidiu que pereçamos, fazendo-nos beber água envenenada, já que pecamos contra ele.
Jeremias 8:14
Comentário de Albert Barnes
O povo desperta um ao outro ao esforço. “Por que”, eles perguntam, “continuamos aqui para ficar impressionados?” Eles estão prontos agora para seguir o comando dado (veja a referência marginal), mas com a convicção de que toda a esperança acabou.
Fiquemos calados lá – antes, pereçamos lá, literalmente “fiquem em silêncio”.
Água de fel – veneno. A palavra traduzida como “fel” foi provavelmente a beladona, ou sombra noturna, às “bagas” com as quais as uvas de Israel foram comparadas.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 8:14 . Por que ficamos parados? – Isso parece ser falado na pessoa do povo que vivia em cidades e vilas abertas, exortando-se a ir a Jerusalém e a outros lugares fortificados, a procurar refúgio; ao passo que o profeta já havia exortado os habitantes de Jerusalém a fugir dali. Ele, portanto, responde, na parte seguinte do versículo, que Deus realmente os colocou em silêncio em outro sentido; ou seja, ele tirou toda a força deles e os deixou para serem destruídos pelos inimigos. Ver Isaías 47: 5 . Lowth e Calmet.
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 8: 14-15 . Vamos entrar nas cidades derrotadas – Nestes versículos, o profeta parece se voltar e se dirigir a seus compatriotas por meio de apóstrofo; e, como uma das pessoas que moravam nas cidades abertas, aconselha aqueles que estavam em situação semelhante a se retirarem com ele para algumas das cidades fortificadas, e aguardam o evento com paciência; já que não havia nada além de terror no exterior e o barulho do inimigo que já havia começado a devastar o país. Com isso, o profeta significa que, quando os caldeus viessem, não haveria mais esperança de segurança a não ser fugir para lugares fortificados, e que ninguém ousaria ficar no campo aberto. Ele fala da coisa como já presente, porque logo aconteceria, e foi representada a ele, em sua visão, como já presente. Fiquemos calados lá, pois o Senhor nos colocou em silêncio – Isso pode significar que Deus havia sofrido uma diminuição tão grande das forças do rei de Judá que elas não foram capazes de defender o país e abrir cidades, mas devem: a necessidade se mantém enredada em suas cidades fortificadas e deixa o país devastado pelos caldeus em toda parte. E nos deu água de fel para beber – Ele nos levou a calamidades graves pelo castigo de nossos pecados. Procuramos paz – Estávamos dispostos a acreditar nos falsos profetas, que predisseram tempos prósperos. Por um tempo de saúde – Ou, por um tempo em que devemos ser curados; isto é, por um tempo de paz, no qual podemos recuperar nossas forças.
Comentário de John Calvin
Este versículo e os que se seguem são explicados de diferentes maneiras; mas mostrarei brevemente o significado do Profeta. Não tenho dúvidas, mas que ele fala aqui em nome de todo o povo. O Profeta, então, nessas palavras, representa o que ocupava suas mentes e os conselhos que os judeus adotaram: além disso, não há dúvida de que ele mostra nessas palavras que eles, como costumam fazer os hipócritas, recorreram a expedientes, pelos quais eles pensavam que poderiam se proteger da ira de Deus. Pois aqueles que pensam que o Profeta falou seus próprios sentimentos estão muito enganados: pelo contrário, ele relata aqui os propósitos que os judeus formaram; e ao mesmo tempo ele reprova a dureza deles em voltar aqui e ali, e em pensar que eles poderiam desviar o julgamento de Deus; pois os hipócritas, a menos que sejam constrangidos, nunca ascendem à primeira causa; isto é, eles nunca reconhecem nem consideram a mão daquele que os golpeia, como é dito em outro lugar. ( Isaías 9:13 .) Eles realmente sentem seus males e procuram aplicar remédios; mas eles param nos relevos mais próximos, sem procurar pacificar a Deus e voltar a favor com ele; e quando a menor esperança lhes é dada, eles pensam que são seguros, se se aproximarem deste ou daquele esconderijo.
Esse sentimento é o que o Profeta descreve: Por que nos sentamos? ou “Por que descansamos?” Mas a palavra aqui significa ficar parado: por que ficamos parados? como se eles tivessem se acusado de preguiça ou ociosidade: “O que significa isso, nossa preguiça? ficamos parados nas aldeias expostas à violência dos inimigos: ajuntem -se e entrem em cidades fortificadas; descansaremos lá. ” Eles pensaram que deveriam estar seguros se entrassem em cidades fortificadas. Por outro lado, Jeremias mostra como tolamente confiaram em tais refúgios. Certamente, ele diz , nosso Deus nos fez calar. Ele havia dito antes ?????-?? , vanudame-shem, “ e ali descansaremos”. O verbo significa descansar e ficar em silêncio. Ele repete a mesma palavra: ” Certamente, nosso Deus nos fez calar;” mas em um sentido diferente. Existe então uma alusão impressionante no verbo d ? , dama ou na mesmice do som. “Jeová nos fez calar” ou descansar; ou ele nos cortou, pois em Hiphil tem esse significado. (228)
Vemos, portanto, que, por um lado, é declarado o que poderia ter dado algum consolo aos judeus, pois havia cidades fortificadas que poderiam tê-los protegido dos ataques de inimigos; mas, por outro lado, o Profeta mostra que eles estavam muito enganados, pois Deus os faria descansar de uma maneira diferente, pois ele os reduziria a nada; diz-se que os mortos descansam ou ficam calados. Em suma, ele quer dizer um estado quieto ao falar em nome do povo; mas ele se refere à destruição quando fala pelo mandamento de Deus.
Depois, ele confirma a mesma coisa em uma linguagem metafórica; Deus lhes dará as águas de fel, ou águas envenenadas; e acrescenta: Por terem agido impiedosamente contra Jeová, podemos aprender com esta última parte que o Profeta está cumprindo agora. o dever de seu escritório. De fato, o povo nunca permitiu de bom grado que eles estavam sofrendo punição justamente por seus pecados; mas o Profeta aqui os repreende por esperar estarem seguros fugindo para cidades fortificadas, como se Deus não pudesse segui-los até lá. Ele então diz que a vingança de Deus os perseguiria de perto, e que onde quer que eles fugissem, eles ainda seriam expostos a males, pois carregavam consigo suas impiedades, o que atrairia a ira de Deus. Segue-se –
14. Por que ficamos parados? sede reunidos, e vamos para cidades fortificadas, e calemos ali; Pois Jeová, nosso Deus, nos reduziu ao silêncio; E ele nos deu para beber a água da cicuta, porque pecamos contra o Senhor.
Que ??? é “cicuta”, ou alguma erva venenosa, é evidente em Oséias 10: 4 . “A água” parece ser o suco neste caso – “o suco de cicuta”. É traduzida como “a água do fel, ?d?? ????? ”, pela Septuaginta, e o mesmo pela Vulgata; “ Águas amargas “ , pelo siríaco; “ Água de amargura”, pelos árabes; “ O cálice da maldição”, do Targum . “Água de cicuta” é a renderização de Blayney.
Horsley processa a terceira e a quarta linha da seguinte maneira:
E vamos nos sentar em desespero, visto que o Senhor nosso Deus nos levou ao desespero.
– Ed .
Comentário de E.W. Bullinger
Por quê . . . ? Figura do discurso Erotose. versículos: 14-16 falados pelo profeta, não pelo povo. Eles estavam sendo ameaçados por não fazerem o que é mencionado aqui, versículos: Jeremias 12:13 . Além disso, Jeremias 8:15 é falado por Jeremias em Jeremias 14:19 , que é uma passagem anterior, cronologicamente.
nós: ie, o profeta para o povo. Deus. Hebraico. Elohim. App-4.
silêncio. Figura do discurso Ploke , a palavra que está sendo usada em um sentido diferente.
água de galha = água de papoula; = água envenenada.
pecou. Hebraico. chata “. App-44.
Comentário de John Wesley
Por que ficamos parados? ajuntem-se e entremos nas cidades derrotadas, e ali fiquemos calados; porque o Senhor nosso Deus nos pôs em silêncio e nos deu água de fel para beber, porque pecamos contra o Senhor.
Por quê – As pessoas parecem, por fim, se refletir e, assim, se manifestar.
Silencioso – Mantenha-se próximo a nossas paredes.