E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Paráclito, para que fique eternamente convosco.
Jó 14:16
Comentário de Albert Barnes
Por agora tu enumera meus passos – Tu fazes uma investigação rigorosa sobre toda a minha conduta, para que possas marcar meus erros e me manter preso ao castigo. O sentido é que Deus o tratou agora com severidade; e ele implorou que tivesse pena dele, e o levasse a julgamento, e lhe deu uma oportunidade de se defender.
Comentário de Thomas Coke
Jó 14:16 . Por enquanto, etc. – Mas agora tu, etc. Não assista minhas ofensas tão estritamente: Jó 14:17 . Não sele minha transgressão em uma bolsa, nem note minhas iniqüidades em seu registro. A palavra traduzida para o oeste em nossa versão significa significar qualquer observação ou memorando em um livro de mesa. Heath.
Comentário de Joseph Benson
Jó 14: 16-17 . Por enquanto – ou melhor, mas agora, pois isso parece ser acrescentado a título de oposição, como se ele tivesse dito: Eu acredito que você terá pena, ajudará e me libertará, e até mudará maravilhosamente minha pessoa, estado e lugar; mas, no momento, é muito diferente comigo. Assim, Jó retorna às suas queixas; e, embora ele não esteja sem esperança de felicidade futura, ele acha difícil superar suas queixas atuais. Tu numeras os meus passos – Tu fazes uma investigação rigorosa sobre todas as minhas ações, para que possas descobrir todos os meus erros. Não vigiaste o meu pecado? – O hebraico deve antes ser traduzido: não vigie ou tome conhecimento do meu pecado, como escreve o parafrast caldeu. Assim, o vulgar latino, Parce peccatis meis, poupa meus pecados; isto é, deixe de me punir por eles. Ele desejava ir daqui, para aquele mundo onde a ira de Deus seria passada, porque agora ele estava sob os sinais contínuos dela; quando criança, sob a severa disciplina da vara, deseja ser maior de idade! Como se ele tivesse dito, ó que minha mudança veio! pois agora parece que você conta os meus passos, vigia os meus pecados e os sela em uma sacola, Jó 14:17 , pois os escritos ou outras coisas escolhidas são preservadas, para que todos sejam trazidos à ocasião, e não um deles esquecido; ou, como as cartas de sentença são mantidas em segurança para serem produzidas contra o prisioneiro. Tu guardas todos os meus pecados em tua memória. Mas aqui Jó fala com imprudência; ou melhor, esse versículo deve ser traduzido, em conformidade com o que foi observado em relação a uma cláusula anterior: Não sele minhas transgressões em uma bolsa, nem observe minhas iniqüidades em seu registro.
Comentário de E.W. Bullinger
pecado. Hebraico. Chata App-44.
Comentário de Adam Clarke
Por agora tu numeras meus passos – ??? ?? ki attah , Embora tu, etc. Embora tu, por tua conduta em relação a mim, pareça mais inclinado à minha destruição total, ainda assim se deleita em misericórdia, e eu serei salvo.
Comentário de John Wesley
Por agora tu numeras os meus passos; não vigias o meu pecado?
Numbereth – Você faz uma investigação rigorosa sobre todas as minhas ações.
Referências Cruzadas
Jó 10:6 – Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
Jó 10:14 – Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
Jó 13:27 – Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
Jó 31:4 – Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
Jó 33:11 – Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
Jó 34:21 – “Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
Salmos 56:6 – Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
Salmos 139:1 – Senhor, tu me sondas e me conheces.
Provérbios 5:21 – O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
Jeremias 32:19 – grandes são os teus propósitos e poderosos os teus feitos. Os teus olhos estão atentos aos atos dos homens; tu retribuis a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com os efeitos das suas obras.