e para que, pelo poder que lhe conferiste sobre toda criatura, ele dê a vida eterna a todos aqueles que lhe entregaste.
Jó 17:2
Comentário de Albert Barnes
E meus olhos não continuam em sua provocação? – Margem “loja”. Este é o significado da palavra hebraica usada aqui – ??? talan . Denota corretamente passar a noite ou alojar-se em um lugar, diferentemente de uma residência permanente. A idéia aqui parece ser que seu olho “descansou” nas provocações deles. Permaneceu fixo neles. Não era um mero olhar, um aviso de passagem, mas era uma visão resultante de uma observação cuidadosa. Não era o ponto de vista que um viajante obteria passando apressadamente, mas era o que se conseguiria acampar por um tempo e ter a oportunidade de olhá-lo com cuidado e ver as coisas como estavam. Assim explicado, há muita beleza poética na passagem. A Vulgata, no entanto, declara: “Eu não pequei, e meus olhos permanecem amargurados”. A Septuaginta: “Eu suplico em perigo – ??µ??? kamnon – mas o que eu fiz? Chegaram estranhos e roubaram minha substância: quem é o homem? O significado simples é que Jó tinha uma visão calma de sua maldade e que não podia ser enganado.
Comentário de Thomas Coke
Jó 17: 2 . Não há zombadores comigo? – Se não fosse assim, tenho bastante sarcasmo guardado e poderia passar a noite inteira sem se mexer com seus agravos. Heath. Ver cap. Jó 24:25 . É muito claro para mim, diz Peters, que, quando Jó, no quarto versículo, dirige seu discurso a Deus, nos dois anteriores ele aponta e se dirige a seus amigos equivocados: não há zombadores comigo? Deita agora (algum penhor ou penhor), coloca-me em garantia contigo; quem é que me dará as mãos? Qual de vocês, que assim zomba e me insulta, se aventurará a julgar sua causa perante o Juiz Supremo? Não; eles demonstram uma falta de entendimento , me censurando assim precipitadamente; e se eles trouxerem a sua causa diante de ti, ó Deus, não os exaltarás; ou seja, eles seriam lançados no julgamento. Esse sentido, como vemos, é muito óbvio e fácil: a mudança da pessoa abordada e as várias quebras da frase mostram apenas a seriedade do interlocutor e são naturais e elegantes.
Comentário de Joseph Benson
Jó 17: 2 . Não há zombadores comigo? – Meus amigos, em vez de confortarem, zombam e abusam de mim, como se eu tivesse usado a religião apenas como uma capa para cobrir minha maldade? Assim, ele volta ao que havia dito, cap. Jó 16:20 ), e sugere a necessidade e a justiça de seu apelo seguinte, que de outro modo poderia ser considerado ousado demais. E meus olhos não continuam em sua provocação? – Ou seja, a provocação deles não continua nos meus olhos? Ainda não os vejo me provocando na cara? Ou ele pode falar do olho de sua mente, e então o significado é: Seus provocadores escárnios e censuras não apenas me molestam durante o dia, quando estão comigo, mas se alojam comigo (para a palavra ??? , talan , aqui prestados continuam, significa hospedar ) à noite e estão continuamente em meus pensamentos.
Comentário de E.W. Bullinger
continue em = permaneça constantemente.
Comentário de Adam Clarke
Não há zombadores comigo? – Isso foi traduzido de várias formas. A Vulgata: “Eu não pequei, e ainda assim meus olhos se concentram em aflições.” Septuaginta: “Conjuro você, trabalhando sob aflições, que mal fiz? No entanto, estranhos me roubaram minha substância”. Sr. Good: “Mas os insultadores não estão diante de mim? Infelizmente, meus olhos penetram em suas repreensões.” Calmet acha que o hebraico pode ser traduzido da seguinte maneira: “Se eu não estou unido em amizade com os ímpios, por que meus olhos estão com amargura?” Coverdale traduz os dois versos assim: Meus irmãos falham, meus dias estão encurtados, eu sou atormentado por deathes dore. Não descuidei homem algum, mas meu olho deve continuar em hevynesse. Sr. Heath “Não fosse assim, tenho sarcasmos disponíveis; e poderia passar a noite inteira sem se mexer com os agravos deles”. O significado geral é suficientemente claro, e o leitor tem traduções suficientes.
Comentário de John Wesley
Não há zombadores comigo? e os meus olhos não continuam na sua provocação?
Não são – Meus amigos, em vez de confortarem, zombam de mim? Assim, ele volta ao que havia dito, cap. 16: 20, e sugere a justiça de seu apelo seguinte.