Agora, pois, Pai, glorifica-me junto de ti, concedendo-me a glória que tive junto de ti, antes que o mundo fosse criado.
Jó 17:5
Comentário de Albert Barnes
Aquele que elogia seus amigos – Noyes declara isso: “Aquele que entrega seu amigo como presa, os olhos de seus filhos falharão”. Então Wemyss, “quem entrega seus amigos para saquear”. Dr. Good, “Aquele que repreende seus amigos com brandura, até os olhos de seus filhos serão realizados.” A Septuaginta: “Ele anuncia o mal por sua porção; seus olhos falham sobre seus filhos. A Vulgata, “Ele promete despojar seus companheiros, e os olhos de seus filhos falham.” A palavra traduzida como “bajulação” ( ??? chêleq ) significa apropriadamente “aquilo que é suave, suavidade” (de ??? châlaq para ser suave); e daí denota “muito” ou “porção”, porque “uma pedra lisa” era usada antigamente para lançar lotes em espólios; Deuteronômio 18: 8 . Aqui é sinônimo de pilhagem ou despojo; e a idéia é que aquele que trai seus amigos ao despojo ou ao despojador, os olhos de seus filhos falharão. O significado a esse respeito é que os amigos de Jó agiram como alguém que deveria anunciar a residência de seus vizinhos aos ladrões, para que eles pudessem vir e saqueá-los. Em vez de defendê-lo, eles agiram como traidores. Schultens diz que este versículo é “um nó górdio”; e a maioria dos comentaristas considera isso como tal; mas o acima parece dar um significado claro e consistente. É evidentemente um provérbio e foi projetado para suportar os professos amigos de Jó e mostrar que eles haviam agido uma parte fraudulenta em relação a ele. Em Jó 17: 4 , ele havia dito que Deus havia escondido o coração do entendimento, e que a sabedoria lhes havia falhado. Ele “aqui” diz que, além da falta de sabedoria, eles eram como um homem que deveria trair seus vizinhos por ladrões.
Até os olhos de seus filhos falharão – Ele será punido. Fazer isso é um crime, e uma grande calamidade virá sobre ele, representada pelo fracasso dos olhos de seus filhos. A calamidade não é expressa com frequência pela perda dos olhos; ver Provérbios 30:17 .
Comentário de Thomas Coke
Jó 17: 5 . Aquele que lisonjeia com seus amigos – O hebraico deste versículo literalmente corre assim: ????? ???? ????? ???? ???? ???? lechelek yaggiid reiim veeinei banaiv tiklenah, Ele considerará os amigos como parte ou herança, e os olhos de seus filhos falharão; ou seja, com expectativa. Eles podem olhar bem antes de receberem qualquer benefício ou assistência desses amigos. A expressão é proverbial, indicando como os homens responsáveis ??devem ficar desapontados e que dependem da constância das amizades humanas; e nada poderia ser mais apropriado ao propósito de Jó. Peters.
Comentário de Joseph Benson
Jó 17: 5 . Aquele que elogia seus amigos – “O hebraico deste versículo”, diz Peters, “literalmente, corre assim: Ele considerará os amigos como parte ou herança, e os olhos de seus filhos falharão; isto é, com expectativa. Eles podem olhar bem antes de receberem qualquer benefício ou assistência desses amigos. A expressão é proverbial, indicando como os homens devem ser decepcionados, que dependem da constância das amizades humanas. E nada poderia ser mais apropriado ao propósito de Jó. Heath pronuncia as palavras: ” Quem se tornar acusador de seus amigos, os olhos de seus filhos falharão; isto é, não apenas ele, mas seus filhos depois dele podem olhar até ficarem cansados, antes de conseguirem mais. ” A paráfrase do bispo Patrick sobre este e os dois versículos precedentes parece ser perfeitamente consistente com o contexto e certamente merece bem a atenção do leitor. Deite-se agora, etc. Jó 17: 3 . “Mais uma vez, portanto, peço-te, ó Deus, que me assegure que tu mesmo julgas a minha causa; alguém se comprometa por ti; quem é que em teu nome se comprometerá a me fazer certo? Jó 17: 4 . Não são meus amigos, pois eles não compreendem o caminho dos teus juízos; portanto, não concederás essa honra àqueles que falam tão absurdamente. Jó 17: 5 . Devo falar a verdade deles (embora isso os desagrade) e não os acalmar em seus erros: pois aquele que lisonjeia seus amigos, quando os reprova, pode parecer tempo suficiente antes que ele ou seus filhos encontrem alguém que lide sinceramente com eles. ” Acrescentamos também a seguinte interpretação deste versículo, proposta por Poole. “Aquele que proferir, ou declarar sua mente, ou pensamentos, com lisonja, ou lisonjear, ou enganar outra pessoa, será severamente punido, não apenas em sua pessoa, mas também em seus filhos, cujos olhos falharão com vãs expectativas de alívio e libertação das calamidades que lhes sobrevirão por este pecado de seus pais. ”
Comentário de E.W. Bullinger
Ele que, & c. Fornecer reticências, como na tradução abaixo; e trate Jó 17: 5 como uma citação.
filhos = filhos.
falhar = olhar em vão.
Comentário de Adam Clarke
Aquele que fala lisonja – Existe uma grande variedade de significado dado aos termos deste versículo. O senso geral é que o homem que espera muito de seus amigos ficará desapontado: embora, dependendo deles, os olhos de seus filhos possam falhar em procurar pão.