Assim se cumpriu a palavra que disse: Dos que me deste não perdi nenhum {Jo 17,12}.
Jó 18:9
Comentário de Albert Barnes
O gin – Outro método de levar animais selvagens. Era uma armadilha que saltava repentinamente em um animal, prendendo-o pelo pescoço ou pelos pés. Usamos uma armadilha para o mesmo propósito. A palavra hebraica ( ?? pach ) pode denotar qualquer coisa desse tipo – uma armadilha, rede, laço etc. com a qual os pássaros ou animais selvagens são levados.
Pelo calcanhar – Pelo pé.
E o ladrão prevalecerá – Ele será dominado pelo salteador; ou o saqueador descerá repentinamente sobre ele e o despojará. O significado é que essa destruição o alcançaria repentinamente. Não há dúvida de que Bildad pretendia aplicar tudo isso a Jó.
Comentário de Joseph Benson
Jó 18: 9-10 . O gin deve segurá- lo pelos calcanhares – Ou seja, segure-o rapidamente, de modo a mantê-lo naquelas angústias. E o ladrão prevalecerá contra ele – hebreu, ???? , tsammim, o homem horrível ou terrível, o caçador que colocou a armadilha para ele virá sobre ele, quando ele estiver envergonhado, pegue e estrague ou mate-o. A armadilha é colocada no chão para ele – Onde ele não discerniu nem esperava. O laço anterior ele colocou para si mesmo, mas isso foi colocado para ele por outro.
Comentário de E.W. Bullinger
o gin = um gin. Versão autorizada, 1611, lê “sorrir” = uma armadilha. Mesmo significado, mas agora obsoleto.
the = a
ladrão = laço.
Comentário de Adam Clarke
O gim o levará – Houbigant lê o décimo antes do nono verso, assim: “A armadilha é colocada para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho. O gim o leva pelo calcanhar, e o ladrão deve prevalecer contra ele “. Desde o início do sétimo versículo até o final do décimo terceiro, há uma alusão às várias artes e métodos praticados na caça. 1. Várias pessoas se estendem em uma floresta e dirigem o jogo à sua frente, ainda estreitando o espaço de uma base ampla para um ponto estreito em forma de triângulo, de modo que quanto mais longe eles vão, menos espaço tem sobre eles. direita e esquerda, os caçadores alinhados de cada lado, enquanto os tropeiros com seus cães estão vindo para trás. “Os passos de sua força serão estreitados”, Jó 18: 7 . 2. Redes, gins e armadilhas são colocadas ou formadas em lugares diferentes, de modo que muitas são capturadas antes de chegarem ao ponto em que as duas linhas se fecham. “Ele é lançado em uma rede, anda em uma armadilha – a armadilha é colocada no caminho – a armadilha no chão”, Jó 18: 8-10 . 3. Os uivos dos cães, com os gritos dos caçadores, enchem-no de consternação e fazem com que ele corra além da força e sem fôlego. “Terrores o assustarão por todos os lados, e o levará a seus pés”, Jó 18:11 . 4. Enquanto gasta com fome e fadiga, ele está enredado nas redes de propagação; e o caçador o perfura com uma flecha ou lança, ou corta os tendões de suas pernas, para que ele seja facilmente capturado e destruído. “Os ladrões prevalecerão contra ele”, Jó 18: 9 . “Sua força é mordida pela fome e a destruição está pronta ao seu lado”, Jó 18:12 . Este último verso é assim parafraseado pelo caldeu: “Que seu primogênito seja faminto; e que a aflição esteja preparada para sua esposa”.