Os discípulos, então, voltaram para as suas casas.
Jó 20:10
Comentário de Albert Barnes
Seus filhos procurarão agradar aos pobres – Margem, ou “os pobres oprimirão seus filhos”. A idéia no hebraico parece ser que seus filhos sejam reduzidos à condição humilhante de pedir a ajuda dos mais necessitados e abjetos. Em vez de estarem em uma situação para ajudar os outros e desfrutar de uma hospitalidade liberal, eles mesmos serão reduzidos à necessidade de solicitar aos pobres os meios de subsistência. Há uma grande força nessa expressão. É geralmente considerado humilhante ser obrigado a pedir ajuda; mas a idéia aqui é que eles seriam reduzidos à necessidade de pedir aos que precisavam, “ou seriam mendigos de mendigos”.
E suas mãos restaurarão seus bens – Noyes declara isso: “E suas mãos devolverão sua riqueza”. Rosenmuller supõe que isso significa: “E as mãos deles restaurarão a iniqüidade dele”; isto é, o que o pai deles levou injustamente. Pode haver pouca dúvida de que isso se refere a seus “filhos”, e não a si mesmo – embora o sufixo singular da palavra ( ???? yâday ), “suas mãos” seja usado. Mas o singular é usado algumas vezes em vez do plural. A palavra traduzida como “bens” ( ??? ‘ôn ) significa “força, poder e depois riqueza”; e a idéia aqui é que as mãos de seus filhos seriam compelidas a devolver a propriedade que o pai havia adquirido injustamente. Em vez de retê-lo e desfrutá-lo, eles seriam compelidos a restituir-se e, assim, seriam reduzidos a penúria e desejo.
Comentário de Thomas Coke
Jó 20:10 . Seus filhos, etc. – Houbigant dá a este verso um caminho diferente do proposto na nota do segundo verso. Ele a processa; Seus filhos perambularão na pobreza; por suas mãos, etc. Veja Salmos 94:23 .
Comentário de Joseph Benson
Jó 20:10 . Seus filhos procurarão agradar aos pobres – primeiro: obter um pequeno alívio deles em sua extrema necessidade. Ou melhor, 2d, para que não se vingem deles pelos grandes e muitos ferimentos que o pai lhes causou, ou que procurem reparação pelo magistrado. Suas mãos restaurarão seus bens – Pela sentença do juiz, a quem os pobres oprimidos recorrerão, apesar de todos os esforços de seus opressores para dissuadi-los de fazê-lo.
Comentário de E.W. Bullinger
filhos = filhos.
procurar agradar = pagar tribunal para.
pobre = empobrecido. Hebraico. dul. Veja nota em Provérbios 6:11 .
Comentário de Adam Clarke
Seus filhos procurarão agradar aos pobres – serão reduzidos ao menor grau de pobreza e vontade, de modo a serem obrigados a se tornarem servos dos pobres. Maldito seja Cam, ele será um servo de servos. Há casos em que os pobres realmente servem aos pobres; e este é o estado de pobreza mais baixo ou mais abjeto.
Suas mãos restaurarão seus bens – Ele será obrigado a restaurar os bens que ele pegou pela violência. O Sr. Good traduz: Seus ramos estarão envolvidos em sua iniqüidade; ou seja, seus filhos sofrerão por sua conta. “Suas próprias mãos renderão a si mesmo o mal que ele fez aos outros.” Calmet. A cláusula é traduzida de várias formas.