Estudo de Jó 6:12 – Comentado e Explicado

Estando eles saciados, disse aos discípulos: Recolhei os pedaços que sobraram, para que nada se perca.
Jó 6:12

Comentário de Albert Barnes

Minha força é a força das pedras? Isto é, como uma muralha ou fortificação feita de pedras, ou como uma rocha escarpada que pode suportar ataques feitos contra ela. Uma rocha suportará as pancadas da tempestade e resistirá às inundações, mas como pode o homem frágil fazê-lo? A idéia de Jó é que ele não tinha forças para resistir a essas provações acumuladas; que ele temia que fosse deixado afundar sob eles e reclamar de Deus; e que seus amigos não queriam saber se suas forças cederam e ele proferiu a linguagem da queixa.

Ou é a minha carne de bronze? Margem, “descarada”. A comparação usada aqui não é incomum. Então Cícero, Aca. Qu. iv. 31, diz: Non enim est e saxo sculptus, ant e robore dolatus homo; habet corpus, habet animum; movetur mente, movetur sensibus: – “porque o homem não é esculpido na rocha nem cortado da árvore; ele tem um corpo, ele tem uma alma; ele é atuado pela mente, é influenciado pelos sentidos. ” Então Teocrito, em sua descrição de Amycus, Idyll. xxii. 47:

St??ea d ? ?sfa???t? pe????a ?a? p?at? ??t??,

Sa??? s?da?e?? sf????a??? ??a ???ass??.

no¯ton Sarki sidareie¯ sfure¯lakos hoia kolossos Round as to his vast breast and broad back, and with iron flesh, he is as if a colossus formed with a hammer – So in Homer the expression frequently occurs – s?d?´?e??? ???t?? side¯reion e¯tor – an iron heart – to denote courage. Stethea d ‘ esfairoto peloria kai platu noton Sarki sidareie sfurelakos hoia kolossos Rodada como o peito vasto e as costas largas e com carne de ferro, ele é como se fosse um colosso formado com um martelo – Então, em Homero, a expressão freqüentemente ocorre – etor – um coração de ferro – para denotar coragem. petre¯s – not from a tree, not from a rock. E assim, de acordo com Schultens, tornou-se um provérbio, ??? ?p? d????, ??? ?p? p?t??? ouk apo druos ouk apo petres – não de uma árvore, não de uma rocha. O significado de Jó é claro. Ele tinha carne como os outros. Seus músculos, nervos e tendões não podiam suportar uma força constante aplicada a eles, como se fossem feitos de latão ou ferro. Eles devem ceder; e ele compreendeu que se afundaria sob essas dores e ficaria para usar uma linguagem que pudesse desonrar a Deus. Em todo o caso, ele sentiu que essas grandes tristezas justificavam as fortes expressões que ele já empregara.

Comentário de Joseph Benson

Jó 6:12 . Minha força é a força das pedras? – Eu não sou feito de pedra ou latão, mas de carne e sangue, como outros; portanto, não sou capaz de suportar essas misérias por mais tempo e não posso desejar nem esperar pela continuidade de minha vida. A paráfrase do bispo Patrick neste versículo é: “Deus não me fez insensível; e, portanto, não admira que desejo me libertar dessas dores muito agudas. ”

Comentário de Adam Clarke

Minha força é a força das pedras? Eu não sou uma rocha, nem minha carne é bronze, para que eu possa suportar todas essas calamidades. Este é um provérbio provérbio e existe em todos os países. Cícero diz: Non enim est e saxo sculptus, aut e Robore dolatus Homo; habet corpus, habet animum; movetur mente, movetur sensibus . “Pois o homem não é esculpido na rocha, nem cortado do carvalho; ele tem um corpo e uma alma; um é acionado pelo intelecto, o outro pelos sentidos.” Quaest. Acad. iv. 31. Então Homer, onde ele representa Apolo, pedindo aos troianos que atacassem os gregos:

?eµes?se dp ‘?p?????, & # 0; & # 0; <- 144 & # 0; ?e??aµ?? e??at?d?? · ???ess? de ?e??etp’ a?sa? · & # 0; ????s?p ‘& # 0; ?pp?daµ?? ???e?, µ?dp’ e??ete ?a?µ?? & # 0; ???e???? · ?pe? ?? sf?????? ????, ??de s?d????, & # 0; ?a???? a?as?es?a? taµes????a ßa???µe???s?? .

Illiad, lib. iv., ver. 507

Mas Phoebus agora da altura imponente de Ilion

Brilha revelado e anima a luta.

Trojans, sejam ousados ??e forçam a se opor;

Seus corcéis espumantes exortam de frente contra os inimigos!

Seus corpos também não são pedras nem aço;

Suas armas entram e seus golpes eles sentem.

Papa.

Essas são quase as mesmas expressões que as de Jó.

Comentário de John Wesley

Minha força é a força das pedras? ou é a minha carne de bronze

É, … – Eu não sou feito de pedra ou bronze, mas de carne e sangue, como outros, por isso sou incapaz de suportar essas misérias por mais tempo e não posso esperar. nem desejo a continuidade da minha vida.

Referências Cruzadas

Jó 40:18 – Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.

Jó 41:24 – Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *