E, tendo chegado aos distritos do Jordão, que pertencem à terra de Canaã, os filhos de Rubem, de Gad, da meia tribo de Manassés levantaram, ali junto ao Jordão, um enorme altar, que se podia ver de longe.
Josue 22:10
Comentário de Albert Barnes
As duas tribos e meia ergueram este altar para manter viva a reivindicação de terem o mesmo interesse que as outras tribos tinham no santuário de Deus, que foi estabelecido no lado oeste do Jordão: e para impedir qualquer afirmação de que o próprio Jordão era uma barreira natural de exclusão entre eles e o santuário; eles o construíram na margem oeste ou cananéia do Jordão e não no leste.
A palavra traduzida como “fronteiras” é digna de nota; significa circuitos, arrondissements.
Comentário de Thomas Coke
Ver. 10. E quando eles chegaram às fronteiras do Jordão, que estão na terra de Canaã – Desde a primeira leitura dessas palavras, alguém concebe que o escritor sagrado quer dizer que os israelitas construíram o altar, do qual ele procede falar deste lado do Jordão antes de repassar o rio; mas, a partir do que se segue, em breve estaremos convencidos de que esse não pode ser o sentido do historiador. Se os israelitas das duas tribos e meia construíssem um altar no lado oeste do rio, eles não teriam executado seu próprio projeto, que era o de mostrar por esse monumento que, embora separado de seus irmãos e do altar do Senhor, pelo Jordão, eles ainda fizeram apenas um e o mesmo povo com eles. Além disso, é provável que eles se aventurassem a erguer essa pilha no território das outras tribos? E mesmo assim, como, no versículo seguinte, se pode dizer que o altar em questão foi construído sobre a terra de Canaã? devemos, portanto, necessariamente supor que o autor tenha se expressado aqui em termos tão breves que deixem algo a ser descoberto pelo leitor. Era evidente que ele pretendia dizer que os israelitas, ao chegarem à margem do Jordão, na margem da terra de Canaã, atravessaram o rio e construíram o altar além dele, em seu próprio país. Veja Josefo. Hist. Jud. lib. v. cap. 1. e Rabb. no Seder. – Olam. c. xii. p. 32. Podemos acrescentar que o hebraico Geliloth, traduzido em nossas bordas de versão , pode muito provavelmente ser neste verso o nome próprio de um lugar situado ao lado do Jordão. A Vulgata traduz, nas alturas do Jordão; mas o manuscrito do Vaticano LXX tem Gileade ou Geliloth; compreendendo um lugar perto daquele onde os israelitas atravessaram o Jordão. A questão então é: onde estava Geliloth: se entendermos por ela o país de Gileade, o todo é claro; e então os israelitas, sem dúvida, recuaram o altar depois de terem passado pelo rio. Le Clerc entende o assunto com muita naturalidade, a saber, que os israelitas chegaram ao Jordão, que circunda a terra de Canaã e, depois de atravessá-la, construíram ali (ou seja, do outro lado) o altar em questão. Este altar, lemos, era de um tamanho notável; como pode ser percebido de longe. Foi o trabalho, não de um indivíduo, mas de um corpo inteiro de pessoas, que pensaram que não poderiam construí-lo de maneira magnífica. Era um monte de terra ou pedras. Baco, Hércules, Semiramis, Ciro e Alexandre, o Grande, em tempos posteriores, fizeram outros semelhantes em várias ocasiões, para eternizar a memória de suas vitórias e viagens. Veja Plínio, lib. 6: cap. 16, 17. Philostrat. Vit. Apollon. lib. 2: anúncio fin. Veja também Calmet e Le Clerc. Pela imponência e magnificência deste altar, ficou tão diferente do que Moisés havia dedicado à adoração divina, que é provável que esses israelitas pensassem que, portanto, administrariam menos ocasião a seus irmãos para suspeitar que se destinava ao sacrifício, ou rivalizar com o outro.
Comentário de Adam Clarke
in – Canaan – This verse can never mean that they built the altar on the west side of Jordan, for this was not in their territories; As fronteiras do Jordão , que estão em – Canaã – Esse versículo nunca pode significar que eles construíram o altar no lado oeste do Jordão, pois isso não estava em seus territórios; nem poderia ser um local com o propósito de culto público para seu próprio povo, se construído no lado oposto da Jordânia; além disso, o versículo seguinte diz que foi construído contra a terra de Canaã. Parece que quando chegaram ao rio, formaram o propósito de construir o altar; e quando eles o atravessaram, eles executaram seu propósito.
– A vast mass of earth, stones, etc., elevated to a great height, to serve as a memorial of the transactions that had already taken place. Um grande altar para ver – Uma vasta massa de terra, pedras, etc., elevada a uma grande altura, para servir como um memorial das transações que já haviam ocorrido. Provavelmente, pretendia-se também servir como uma espécie de torre de vigia, tendo uma altura estupenda, altare infinitae magnitudinis , um altar de tamanho imenso, como a Vulgata o define.
Comentário de John Wesley
E quando chegaram às fronteiras do Jordão, que estão na terra de Canaã, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés construíram ali um altar junto ao Jordão, um grande altar para ver.
Construíram um altar – Naquele momento em que chegaram a eles, eles o projetaram e, assim que superaram o Jordão, que em pouco tempo, eles o efetuaram e aperfeiçoaram. Eles a construíram, sem dúvida, do seu lado da água: pois como poderiam construir na terra de outros homens, sem o seu consentimento? E diz-se, no versículo seguinte, que está terminado contra a terra do Jordão. Tampouco teria havido motivo para suspeitar que foi projetado para sacrifício, se não o tivessem construído entre si.
Comentário de John Calvin
10. E quando chegaram às fronteiras, etc. A história aqui é particularmente digna de nota, quando as duas tribos e meia tribo, com a intenção de erguer um memorial de fé comum e concórdia fraterna, se permitiram um zelo inconsiderado em adotar um método o que era justamente suspeito por seus irmãos. As dez tribos, achando que a adoração a Deus foi violada com audácia e temeridade ímpias, foram inflamadas pela ira sagrada e pegaram em armas para usá-las contra seu próprio sangue; nem foram apaziguados até terem recebido plena satisfação. O motivo de erguer o altar era correto por si só. Para o objetivo dos filhos de Rúben, Gade e Manassés, era testemunhar que, embora fossem separados de seus irmãos pela corrente intermediária, eles estavam, no entanto, unidos a eles na religião e acarinhavam um acordo mútuo na doutrina de a lei. Nada estava mais longe de sua intenção do que inovar em qualquer aspecto na adoração a Deus. Mas eles não pecaram levianamente ao tentar uma novidade, sem prestar atenção ao sumo sacerdote, ou consultar seus irmãos, e de uma forma que era muito suscetível de ser mal interpretada.
Sabemos quão estritamente a Lei proibia dois altares ( Êxodo 20:24 ), pois o Senhor desejava ser adorado em um só lugar. Portanto, quando, logo no primeiro momento, todos foram levados a pensar que estavam construindo um segundo altar, que não os julgaria culpados de sacrilégio ao enquadrar um ritual de descrição degenerada, em desacordo com a Lei. de Deus? Vendo, então, que o trabalho pode ser considerado cruel, eles deveriam, pelo menos em uma questão tão grande e tão séria, ter feito seus irmãos compartilharem seus conselhos; mais especialmente, eles estavam errados ao deixar de consultar o sumo sacerdote, de cujos lábios a vontade divina deveria ser verificada. Eles eram, portanto, merecedores de culpa, porque, como se estivessem sozinhos no mundo, não consideraram que ofensa poderia surgir da novidade do exemplo. Portanto, aprendamos a não tentar nada precipitadamente, mesmo que seja livre de culpa, e devemos sempre dar a devida atenção à advertência de São Paulo ( 1 Coríntios 6:12 ; 1 Coríntios 10:23 ) de que é necessário atender não apenas ao que é lícito, mas ao que é conveniente; mais especialmente, tomemos cuidado com seduções de mentes piedosas perturbadoras (182) com a introdução de qualquer tipo de novidade.
Comentário de Joseph Benson
Josué 22:10 . Quando eles vieram – Ou, eles vieram (para a palavra quando não está em hebraico) às fronteiras do Jordão – Muitos pensam que ?????? , Geliloth , aqui representado fronteiras, era o nome de um lugar. Os filhos de Rúben construíram ali um altar – Parece, à primeira vista, importar que eles construíram este altar antes de atravessarem o Jordão, na terra de Canaã; mas a partícula hebraica sha , sham, refere-se ao tempo e ao lugar, e pode ser traduzida tanto quanto lá. Exemplos disso podem ser encontrados em Provérbios 8:27 , em comparação com Josué 22:30 ; Eclesiastes 3:17 ; e Isaías 48:16 . E assim está aqui para ser interpretado que, antes que eles fossem mais longe, enquanto ainda estavam na margem do Jordão, erigiram este altar nas fronteiras de seu próprio país; pois assim o próximo versículo nos ensina a expor a passagem e não admitirá outro sentido, onde se diz que eles construíram este altar, não dentro, mas contra a terra de Canaã. De fato, não é provável que eles se aventurassem a erigir no território das outras tribos. Tampouco teria respondido sua intenção de tê-lo construído ali, o que mostraria, por esse monumento, que o Jordão não fazia tal separação entre eles e seus irmãos, mas que eles eram um povo com os de Canaã, onde o altar de Deus estava em Shiloh. Veja Josué 22:28 . Tampouco teria havido motivo para suspeitar, como parece haver nos versículos seguintes, que ele foi projetado para sacrifício, se não o tivessem construído entre si. Um grande altar para ver – O que fez uma aparência muito visível, sendo muito alto e, consequentemente, visível à distância.
Comentário de E.W. Bullinger
bordas = enrolamentos ou dobradiças.
ver = olhar, isto é, na aparência.
Referências Cruzadas
Gênesis 28:18 – Na manhã seguinte, Jacó pegou a pedra que tinha usado como travesseiro, colocou-a de pé como coluna e derramou óleo sobre o seu topo.
Gênesis 31:46 – E disse aos seus parentes: “Juntem algumas pedras”. Eles apanharam pedras e as amontoaram. Depois comeram ali, ao lado do monte de pedras.
Josué 4:5 – e lhes disse: “Passem adiante da arca do Senhor, o seu Deus, até o meio do Jordão. Ponha cada um de vocês uma pedra nos ombros, conforme o número das tribos dos israelitas.
Josué 22:25 – Homens de Rúben e de Gade! O Senhor fez do Jordão uma fronteira entre nós e vocês. Vocês não têm parte com o Senhor’. Assim os seus descendentes poderiam levar os nossos a deixarem de temer o Senhor.
Josué 24:26 – Josué registrou essas coisas no Livro da Lei de Deus. Depois ergueu uma grande pedra ali, sob a Grande Árvore, perto do santuário do Senhor.