Levavam nos pés calçado muito velho e remendado, vestiam-se de roupas muito usadas, e o pão de suas provisões estava seco e estragado.
Josue 9:5
Comentário de Thomas Coke
Ver. 5. E sapatos velhos, e debruçados sobre os pés, etc. – O hebraico é: sapatos manchados, isto é, de cores diversas, por terem sido estragados pelo barro e pelo pó; e remendado, como se estivesse desgastado pela duração da viagem; com roupas adequadas aos sapatos e pão seco e mofado. No hebraico, é pão seco e ????? nikkudim; isto é, literalmente, picada, manchada; então eles chamam os bolos perfurados com vários furos. Buxtorf fala deles em seu Synag. Judas 1:25 ; Judas 1:12 . Talvez, portanto, devesse ser traduzido, e o pão deles estivesse seco, como bolos ou biscoitos. Calmet é desta opinião, que ele confirma pelo testemunho de Jonathan e outras circunstâncias.
Comentário de Adam Clarke
Sapatos velhos e vestidos – Suas sandálias, eles fingiram ter sido desgastados por viagens longas e difíceis, e eles foram obrigados a tê-los frequentemente remendados durante o caminho; suas roupas também estavam gastas; e o que restava de seu pão era mofado – manchado com a idade, ou, como nossa versão antiga, entediado – perfurado com muitos buracos pelos animais que o criaram, durante o período em que estiveram em seus sacos; e este é o significado mais literal do original ????? nikkudim , que significa manchado ou perfurado com muitos orifícios. Os sapatos velhos e vestidos têm sido objeto de alguma controvérsia: a palavra hebraica ???? baloth significa gasto, de ??? balah , desgaste; e ?????? metullaoth , de ??? tala , para manchar ou remendar, isto é, manchado com remendos. Nossa palavra destacada , no anglo-saxão, significa costurada, remendada; de pano, pano ou pequeno pedaço de pano, usado para remendar ou remendar. Mas alguns supõem que a palavra aqui vem de clouet , o diminutivo de clou , uma pequena unha, com a qual os gibeonitas haviam fortalecido a sola de seus sapatos, para impedir que se desgastassem durante tanto tempo; mas isso parece muito improvável; e nosso antigo termo em inglês, com costura – remendado ou remendado – expressa o espírito da palavra hebraica.
Referências Cruzadas
Deuteronômio 29:5 – “Durante os quarenta anos que os conduzi pelo deserto”, disse ele, “nem as suas roupas, nem as sandálias dos seus pés se gastaram.
Deuteronômio 33:25 – Sejam de ferro e bronze as trancas das suas portas, e dure a sua força como os seus dias.
Josué 9:13 – Estas vasilhas de couro que enchemos de vinho eram novas, mas agora estão rachadas. E as nossas roupas e sandálias estão gastas por causa da longa viagem”.
Lucas 15:22 – “Mas o pai disse aos seus servos: ‘Depressa! Tragam a melhor roupa e vistam nele. Coloquem um anel em seu dedo e calçados em seus pés.