Com uma das mãos segurou o prego, e com a outra o martelo de operário, e malhou Sísara, espedaçando-lhe a cabeça, e esmagou-lhe a fonte e a transpassou.
Juízes 5:26
Comentário de Albert Barnes
Em vez disso, “ela bateu na cabeça dele, e golpeou e atravessou a têmpora dele”.
Comentário de Joseph Benson
5:26 . Ela bateu na cabeça dele – Ou melhor, bateu na cabeça dele, pois não há a menor dica dada na história de que ela cortou a cabeça dele. A última parte do verso, Quando ela perfurou, etc., pode ser traduzida, Ela feriu e perfurou através de seus templos.
Comentário de Adam Clarke
Ela bateu na cabeça dele – o original não garante esta tradução; nem é suportado pelos fatos. Ela bateu na cabeça dele e o deixou paralisado pelas têmporas. Foi sua cabeça que recebeu o ferimento da morte, e o local onde esse ferimento foi infligido foram os templos. A maneira pela qual Jael despachou Sísera parece ter sido esta:
- Observando que ele dormia profundamente, ela pegou um martelo de trabalhador, provavelmente um martelo de marceneiro, e com um golpe na cabeça o privou de todo o sentido.
2. Ela então pegou uma unha de tenda e a levou pelas têmporas e, assim, prendeu-o na terra; o que ela não poderia ter feito se não o tivesse atordoado anteriormente com um golpe na cabeça. Assim, ela bateu na cabeça dele e depois perfurou as têmporas.
Referências Cruzadas
1 Samuel 17:49 – Retirando uma pedra de seu alforje ele a arremessou com a atiradeira e atingiu o filisteu na testa, de tal modo que ela ficou encravada, e ele caiu com o rosto no chão.
2 Samuel 20:22 – Então a mulher foi falar com todo o povo, dando o seu sábio conselho, e eles cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a jogaram para Joabe. Ele tocou a trombeta, e seus homens se dispersaram, abandonaram o cerco da cidade e cada um voltou para sua casa. E Joabe voltou ao rei, em Jerusalém.