Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
Lamentações 3:7
Comentário de Albert Barnes
O profeta se sente como se estivesse fechado dentro de muros e acorrentado.
Comentário de Adam Clarke
Ele me protegeu – Isso também pode se referir às linhas traçadas pela cidade durante o cerco. Mas essas e outras expressões semelhantes nos versículos seguintes podem ser meramente metafóricas, para apontar seu estado estreito, oprimido e angustiado.
Comentário de John Calvin
Aqui ele diz, primeiro, que foi mantido calado; pois , ? , gidar, é delimitar, e ???? , gidare, significa uma cerca ou um monte, ou um recinto de qualquer tipo. Ele então diz que foi trancado por uma cerca, para que não pudesse sair; literalmente é, e não sairei; mas a conjunção aqui deve ser tomada como denotando o fim. Ele me calou, diz ele, ou me cercou, para que eu não saísse.
Em seguida, ele fez pesado meu grilhão. Seu significado é que ele não era apenas amarrado a grilhões, mas tão amarrado que não conseguia levantar os pés, como se dissesse, que ele não apenas tinha grilhões, mas que eram tão pesados ??que ele nem conseguia se mexer. Os pés dele.
Comentário de E.W. Bullinger
corrente = ferro ou bronze. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (da Causa). App-6, para os grilhões feitos dele. Compare Juízes 16:21 e 2 Reis 25: 7 . 2 Crônicas 83:11 ; 2 Crônicas 36: 6 . Jeremias 39: 7 ; todos homens distintos.