porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
Lamentações 5:18
Comentário de Albert Barnes
As raposas – ou chacais. Como esses animais vivem entre ruínas e evitam a presença do homem, isso mostra que Sião é assolada e deserta.
Comentário de Thomas Coke
Lamentações 5:18 . Por causa da montanha de Sião – Houbigant conecta isso com o versículo anterior; Por essas coisas, nossos olhos estão escuros; para o monte Sião, porque está desolado, e as raposas andam sobre ele. Ver Juízes 15: 4 .
Comentário de Adam Clarke
As raposas andam sobre ela – as raposas são muito numerosas na Palestina, veja Juízes 15: 4 ; (Nota). Era comum entre os hebreus considerar toda a terra desolada como o recurso de animais selvagens; que é, de fato, o caso em todos os lugares em que os habitantes são removidos de um país.
Comentário de John Calvin
Embora, em geral, ele incluísse todos os tipos de males, ele ainda menciona agora a principal causa de tristeza, que o monte Sion havia perdido sua beleza e excelência. Pois aquele lugar havia sido escolhido por Deus, como se ele tivesse descido do céu para ali habitar; e sabemos também que sua beleza é mencionada em termos elevados. Pois ali a face de Deus brilhava, como Moisés e os Profetas costumam falar. Foi então uma mudança extremamente triste que, como Deus havia habitado o monte Sião, as raposas deviam alojar-se lá como em uma caverna deserta. Pois no monte Sião estava o tabernáculo ou o santuário; e Deus diz que era o tabernáculo da reunião, pois , ali ele desejava ter relações sexuais com seu povo. Como, então, aquele lugar incluía Deus e sua Igreja, foi, como eu disse, uma coisa terrível e monstruosa, que se tornou tão desolada que as raposas conseguiram o lugar de Deus e dos fiéis. Não foi, então, sem razão que Jeremias, depois de falar de tantas e tão amargas calamidades, mencionou isso como o chefe, que o monte Sião foi reduzido à desolação, de modo que as raposas corriam para lá e para cá (236)
Pois, como é a coisa principal, e como a principal de todas as bênçãos, ser contado o povo de Deus e ter um acesso familiar a ele, de modo que nas adversidades nada é tão triste que seja privado da presença de Deus. Quando Davi testemunhou sua gratidão a Deus, porque havia sido enriquecido por todo tipo de bênção, acrescentou:
“Habitarei na casa de Deus.” ( Salmos 23: 6. )
Pois embora ele tivesse falado de riquezas e riquezas e da abundância de todas as coisas, ele viu que sua principal felicidade era invocar a Deus junto com os fiéis e ser considerado um do seu povo. Assim, também, por outro lado, o Profeta aqui mostra que nada pode ser mais triste para os piedosos do que quando Deus deixa sua casa e a deixa desolada, a fim de aterrorizar todos os que a vêem.
Isso lhes fora predito pelo próprio Jeremias, como vimos no sétimo capítulo de suas profecias: “Ide a Siló”, disse ele, onde a arca da aliança estava por muito tempo; Embora esse lugar tivesse sido a habitação de Deus por muito tempo, ainda assim foi rejeitado com grande desdém. Jeremias então declarou aos judeus, enquanto eles ainda estavam em segurança, que essa seria a condição de Jerusalém; mas sua profecia não foi acreditada. Ele agora, então, confirma, pelo evento, o que havia previsto pelo mandamento de Deus, quando diz que o monte Sião se tornou o covil de raposas. Segue-se, –
17. Por isso, enfraqueceu nosso coração;
Pois essas coisas escureceram nossos olhos,
18. Sim, para o monte Sião, que está desolado;
Raposas já passaram por isso.
“Este” era o “ai” que o pecado havia trazido; e “essas coisas” eram as várias coisas que ele havia declarado anteriormente, mas a desolação do monte Sião era a principal causa de tristeza.
Outros tomam este verso por si só, como é feito em setembro, onde ?? é “ligado” e ? para ??? , é traduzido “porque” –
No monte Sion, porque ficou desolado,
As raposas entraram (ou atravessaram).
Se rendered ? for processado com relação a, ou, quanto a, ou com relação à melhor construção, seria o seguinte:
Quanto ao monte Sion, que se tornou desolado,
As raposas já entraram (ou atravessaram).
– Ed
Comentário de E.W. Bullinger
raposas = chacais.