Chamou, pois, separadamente a cada um dos devedores de seu patrão e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patrão?
Lucas 16:5
Comentário de Albert Barnes
Chamado de todos – como ele era “mordomo”, ele tinha a administração de todos os assuntos e, é claro, as dívidas eram pagas a ele.
Devedores – Aqueles que “deviam” seu mestre, ou talvez “inquilinos”; aqueles que alugaram terras de seu mestre.
Comentário de Joseph Benson
Lucas 16: 5-7 . Então ele ligou, etc. – De acordo com esse esquema, ele enviou todos os devedores de seu senhor, a quem ele esperava obrigar por uma proposta tão fraudulenta, determinando diminuir os vários artigos em seu livro, que eram exigíveis à conta de cada um deles: ao primeiro, quanto você deve – quanto você concordou em pagar pelo aluguel do terreno que você ocupa, ou de quanto você reconheceu o recebimento? E ele disse: Cem medidas de óleo – A palavra ßat??? , aqui apresentada medidas, é evidentemente derivada do hebraico ???? , que damos banho, no Antigo Testamento. Segundo o bispo Cumberland, um banho continha cerca de sete galões, dois quartos e meio litro. E ele disse: Aceite a tua conta – s?? t? ??aµµa , tua escrita; a escrita em que prometeste o pagamento de tantos banhos quanto o aluguel, ou em que reconheceste o recebimento de tantos. A redação, seja lá o que fosse, era sem dúvida do tipo obrigatório e provavelmente escrita à mão do inquilino, ou devedor, que assim se obrigava a pagar esses banhos, e foi assinada pelo mordomo, que aqui ordenou que ele alterasse , ou escreva-o novamente e fique sujeito a pagar apenas cinquenta, em vez de cem. A palavra ?????? , traduzida por medidas, no versículo seguinte, é o ??? , ou local, dos hebreus, contendo cerca de oito alqueires e meio, medida padrão. Os vinte moradores que ele permitiu que os devedores deduzissem conteriam cento e setenta alqueires de trigo e poderiam ser tão valiosos quanto cinquenta banhos, ou trezentos e setenta e oito galões de óleo; para que a obrigação conferida a ambos os devedores seja igual.
Comentário de E.W. Bullinger
chamado. Separadamente.
every = each.
Comentário de Thomas Coke
Lucas 16: 5-6 . Então ele chamou – os devedores de seu senhor – Ligando para os inquilinos, ele sugeriu seu propósito; e considerando que um por sua barganha se comprometeu a pagar anualmente cem ßat???, [do hebraico ???? , betim ] banhos de óleo, cada banho igual a sete galões, quatro pintas e meia, medida inglesa] – ele deixou a terra por cinquenta: e enquanto outro pagaria cem ??????, Lucas 16: 7 . [do hebraico ??? kur ] homers de trigo, anualmente, sendo cada homer igual a oito alqueires e meio, medida Winchester] – ele concedeu-lhe o aluguel aos oitenta anos; e alterou os textos obrigatórios de acordo. Como esse morador continha dez efas, ou banhos ( Ezequiel 45:11 ; Ezequiel 45:14 .) E cada um desses últimos dez moradores ( Êxodo 16:36 .) – vinte moradores, que o mordomo permitia ao inquilino deduzir, nesse cálculo conteria cento e setenta alqueires de trigo e poderia ser tão valioso quanto cinquenta banhos, ou cerca de trezentos e setenta e oito galões de óleo; para que a obrigação conferida a ambos os devedores seja igual. O Dr. Doddridge tem uma opinião bastante diferente: ele supõe que o projeto de lei aqui mencionado era algo equivalente a uma nota de mão, reconhecendo o recebimento de tanto petróleo e prometendo o pagamento; cuja alteração mostra claramente o quanto eles estão enganados, que supõem que o mordomo não fez mal a seu mestre nesse caso, mas apenas deu aos devedores o valor do que ele expôs em seu próprio estoque: para, para não dizer quão improvável é que esse falido possa ou esteja disposto a fazer um presente tão considerável; é evidente que, se ele o tivesse pretendido, teria deixado a conta inalterada; mas pela troca de contas, ele habilmente fez de cada um dos devedores um cúmplice consigo mesmo, enganando seu senhor e, assim, prevendo uma descoberta.
Referências Cruzadas
Mateus 18:24 – Quando começou o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia uma enorme quantidade de prata.
Lucas 7:41 – “Dois homens deviam a certo credor. Um lhe devia quinhentos denários e o outro, cinqüenta.