Mas, se é um mau servo que imagina consigo:
Mateus 24:48
Comentário de E.W. Bullinger
Mas e se = Mas se. Como em Mateus 24:23 .
mal. Grego. kakos. App-128.
sua vinda = vir.
Comentário de Adam Clarke
But, and if that evil servant – Here are three characters of a bad minister.
- He has little or no faith in the speedy coming of Christ, either to punish for wickedness, or to pardon and sanctify those who believe. It may be, he does not outwardly profess this, but he says it in his heart, and God searches his heart, and knows that he professes to teach what he does not believe.
Bom Deus! save thine inheritance from being ravaged by such wolves!
Comentário de Thomas Coke
Mateus 24: 48-51 . Mas, etc. – Mas se aquele servo, sendo mau, disser, etc. Heylin. “Se, por outro lado, você se comporta como mordomos perversos, que, porque o Senhor atrasa a vinda dele, espancam seus companheiros de serviço e embebedam-se com muitos e epicures: se você tiraniza a consciência de seus irmãos, negligencia os deveres de seus funcionem e entreguem-se a prazeres sensuais; virei quando vocês pouco pensarem nisso e os tornarão terríveis exemplos de minha indignação, pelos severos castigos que lhes infligirei. ” É notável que nesta parábola se diga que o crime dos mordomos infiéis tenha sido sensualidade; particularmente embriaguez, da qual dificilmente se pode nomear um vício mais abominável. Um bêbado – alguém que se dedica a apagar a assinatura ilustre da razão, que Deus estampou sobre ele na criação, como prerrogativa de sua natureza; e quem se torna incapaz de seu dever, enquanto está pronto para cometer todo pecado ao qual uma tentação oferece; que monstro é esse, e quão improvável é levar os outros no caminho da vida eterna! Veja Macknight.
Comentário de John Wesley
Mas e se aquele servo mau disser em seu coração, meu senhor atrasa sua vinda;
Mas se aquele servo mau – Agora o mal, tendo afastado a fé e uma boa consciência.