Tendes ouvido o que foi dito: Amarás o teu próximo e poderás odiar teu inimigo.
Mateus 5:43
Comentário de Albert Barnes
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy – The command to love our neighbor was a law of God, Leviticus 19:18 . That we must therefore hate our enemy was an inference drawn from it by the Jews. They supposed that if we loved the one, we must of course hate the other. They were total strangers to that great, special law of religion which requires us to love both. A neighbor is literally one that lives near to us; then, one who is near to us by acts of kindness and friendship. This is its meaning here. See also Luke 10:36 .
Comentário de E.W. Bullinger
A LEI DO AMOR. foi dito = foi dito. Citado em Levítico 19:18 .
teu inimigo = teu inimigo. Pessoal, político ou religioso.
Comentário de John Calvin
Mateus 5:43 . Amarás o teu próximo. É espantoso que os escribas tenham caído em um absurdo tão grande, a ponto de limitar a palavra vizinho a pessoas benevolentes: pois nada é mais óbvio ou certo do que Deus, ao falar de nossos vizinhos, inclui toda a raça humana. Todo homem é dedicado a si mesmo; e sempre que uma consideração à conveniência pessoal ocasiona uma interrupção dos atos de bondade, há um afastamento dessa relação mútua, que a própria natureza dita. Para manter o exercício do amor fraterno, Deus nos garante que todos os homens são nossos irmãos, porque eles são relacionados a nós por uma natureza comum. Sempre que vejo um homem, devo, necessariamente, me contemplar como um espelho: pois ele é meu osso e minha carne ( Gênesis 29:14 .) Agora, embora a maior parte dos homens se rompa, na maioria dos casos, desta sociedade sagrada, contudo, sua depravação não viola a ordem da natureza; pois devemos considerar Deus como o autor da união.
Portanto, concluímos que o preceito da lei, pelo qual somos ordenados a amar o próximo, é geral. But the Scribes, judging of neighborhood from the disposition of the individual, affirmed that no man ought to be reckoned a neighbor, unless he were worthy of esteem on account of his own excellencies, or, at least, unless he acted the part of a friend. This is, no doubt, supported by the common opinion; and therefore the children of the world are not ashamed to acknowledge their resentments, when they have any reason to assign for them. But the charity, which God requires in his law, looks not at what a man has deserved, but extends itself to the unworthy, the wicked, and the ungrateful. Now, this is the true meaning which Christ restores, and vindicates from calumny; and hence it is obvious, as I have already said, that Christ does not introduce new laws, but corrects the wicked glosses of the Scribes, by whom the purity of the divine law had been corrupted.
Comentário de Adam Clarke
Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo – Em vez do próximo vizinho, o Codex Graevii, um MS. do século XI, diz f???? amigo. Amarás o teu amigo e odiarás o teu inimigo. Esse era certamente o significado que os judeus colocavam nele: pois o vizinho, com eles, implicava os da raça judaica, e todos os outros eram considerados por eles como inimigos naturais. Além disso, é evidente que p??s??? , entre os judeus helenísticos, significava apenas um amigo: Cristo o usa precisamente nesse sentido em Lucas 10:36 , em resposta à pergunta feita por um certo advogado, Mateus 5:29 . Quem dos três era vizinho (amigo) daquele que caiu entre os ladrões? Aquele que lhe mostrou misericórdia; ou seja, quem fez a parte amigável. Em hebraico, ?? reâ , significa amigo, cuja palavra é traduzida p??s??? pelo Lxx. em mais de cem lugares. Entre os gregos, era um termo muito abrangente, e significava todo homem, nem mesmo um inimigo, exceto, como Raphelius, neste versículo, mostrou por Políbio. Os judeus se julgavam autorizados a matar qualquer judeu que apostatasse; e, embora não pudessem ferir os gentios, em cujo país eles peregrinaram, ainda assim eles foram obrigados a fazê-los perecer, se os vissem em perigo de morte. Ouça suas próprias palavras: “Um judeu vê um gentio cair no mar, de modo algum o levante; porque está escrito: Não te levantarás contra o sangue do teu próximo: – mas este não é o teu próximo. ” Maimon. Isso mostra que pelo vizinho eles entendiam um judeu; alguém que era do mesmo sangue e religião que eles.
Comentário de Thomas Coke
Mateus 5:43 . Ouvistes, etc. – Pode ser apropriado anotar aqui, nesta última citação, a maneira de nosso Senhor citar as doutrinas das quais ele escolheu falar. Ele não diz: Sabes que foi dito, etc. como ele teria feito se nada além da lei escrita estivesse em seus olhos; mas ele diz: Ouvistes que foi dito; compreendendo não apenas a lei em si, mas suas explicações, que os médicos fingiram ter derivado da boca de Moisés pela tradição. A passagem da lei mencionada no presente caso é Levítico 19:18, onde a cláusula e odeia o seu inimigo não é encontrada. Mas os médicos fingiram que isso era dedutível da primeira parte do preceito, o que parece limitar o perdão aos israelitas: além disso, sustentavam sua opinião pela tradição dos anciãos e pelos preceitos relativos às nações idólatras que eram rigidamente entendidas. Daí sua malevolência para toda a humanidade, mas sua própria nação era tão notável que os pagãos perceberam isso. “A fidelidade deles”, diz Tácito, “é inviolável, e a piedade deles está preparada uma para a outra; mas para todos os outros eles têm um ódio implacável”. Hist. lib. 5: cap. 5 e compare 1 Tessalonicenses 2:15 . De fato, eles eram tão excessivamente arrogantes que não saudavam nem um pagão ou um samaritano. Somente os irmãos receberam a menor marca de respeito deles; um comportamento que os odiava para toda a humanidade. Certamente, eles desentenderam a Deus extremamente, fingindo que sua lei considerava tal ferocidade; os preceitos sobre os quais eles enfatizavam tanto, sem nenhuma referência à disposição que determinadas pessoas entre os israelitas deviam ter com determinadas pessoas entre os pagãos. Eles apenas prescreveram que tratamento os israelitas deveriam dar a essas nações como corpos políticos, em qual capacidade era mais justa que devessem ser destruídos, por causa de suas abominações, e porque poderiam ter tentado o povo de Deus à idolatria; Levítico 25:28 . Mas os judeus, ignorando a razão desses preceitos, os estenderam de maneira absurda aos pagãos em geral, ou melhor, e a inimigos particulares entre seus irmãos também. Em oposição a esse espírito estreito e abominável, nosso Senhor ordena que seus discípulos mostrem benevolência, de acordo com seu poder, a todos os indivíduos da espécie humana, sem respeito pelo país ou religião; benevolência mesmo para seus inimigos mais amargos. Veja Macknight, Chemnitz e o próximo verso.
Comentário de John Wesley
Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo.
Amarás o teu próximo; E odeie teu inimigo – Deus falou a parte anterior; os escribas acrescentaram o último. Levítico 19:18 .