Não lanceis aos cães as coisas santas, não atireis aos porcos as vossas pérolas, para que não as calquem com os seus pés, e, voltando-se contra vós, vos despedacem.
Mateus 7:6
Comentário de Albert Barnes
Não dê o que é santo … – Para alguns, a palavra “santo” deve significar “carne oferecida em sacrifício”, santificada ou separada para uso sagrado; mas provavelmente significa aqui “qualquer coisa relacionada à religião” – advertência, preceito ou doutrina. Pérolas são pedras preciosas encontradas em mariscos, principalmente na Índia, nas águas que circundam o Ceilão. Eles são usados ??para denotar algo especialmente precioso, Apocalipse 17: 4 ; Apocalipse 18: 12-16 ; Mateus 13:45 . Nesse lugar, eles são usados ??para denotar as doutrinas do evangelho. “Cães” significa pessoas que desprezam, se opõem e abusam dessa doutrina; pessoas de azedume especial e malignidade de temperamento, que o enfrentam como grunhidos e maldições briguentas, Filemon 3: 2 ; 2 Pedro 2:22 ; Apocalipse 22:15 . “Suínos” denotam aqueles que pisariam os preceitos sob os pés; pessoas de impureza da vida; aqueles que são corruptos, poluídos, profanos, obscenos e sensuais; aqueles que não conheceram o valor do evangelho, e que o pisariam como porcos, pérolas, 2 Pedro 2:22 ; Provérbios 11:22 . O significado desse provérbio, então, é: não ofereça sua doutrina àquelas pessoas violentas e abusivas que rosnariam e amaldiçoariam você; nem àqueles especialmente aviltados e esbanjadores que não perceberiam seu valor, o pisoteariam e abusariam de você. Este versículo fornece um exemplo bonito do que foi chamado de “paralelismo introvertido”. O modo usual de poesia entre os hebreus, e um modo comum de expressão em provérbios e apotemas, era pelo paralelismo, onde um membro de uma frase respondia a outro, ou expressava substancialmente o mesmo sentido com alguma adição ou modificação. Veja a Introdução ao Livro de Jó. Às vezes isso era alternativo, e às vezes introvertido – onde a primeira e a quarta linhas correspondiam, e a segunda e a terceira. Este é o caso. Os cães rasgavam, e não os porcos; os porcos pisariam as pérolas sob seus pés, e não os cães. Pode ser assim expresso:
Não dê o que é santo aos cães,
Não lanceis suas pérolas aos porcos,
Para que eles (isto é, os porcos) não os pisotem,
E vire novamente (ou seja, os cães) e rasgue você.
Comentário de Joseph Benson
Mateus 7: 6 . Não dê, & c. – Mesmo quando o raio é expulso do seu próprio olho. Não dê o que é sagrado aos cães – isto é, não fale das coisas profundas de Deus àqueles que você sabe que se afundam no pecado; nem declare as grandes coisas que Deus fez por sua alma, aos desgraçados profanos, furiosos e perseguidores. Não fale de altos graus de santidade, por exemplo, com os primeiros; nem de sua própria experiência para o último. Mas nosso Senhor não nos proíbe de modo algum reprovar, como é a ocasião, tanto um quanto o outro. Há uma transposição nas últimas cláusulas deste versículo, onde, das duas coisas propostas, a última é tratada pela primeira vez. O sentido é: não dê – aos cachorros – para que, ao virar, eles o rasgem. Não lanceis para porcos, para que não os pisem debaixo dos pés.
Comentário de E.W. Bullinger
cães Observe a introversão aqui.
g cães
h suínos.
h suínos.
g cães (e os cães).
eles: ou seja, os suínos. atropelar. Todos os textos críticos lidos “devem pisar” .
sob = com. Grego. en.
e = e [os cães].
vire novamente e = tendo virado.
Comentário de John Calvin
6. Não dê o que é sagrado. É desnecessário repetir com mais freqüência que Mateus nos dá aqui sentenças destacadas, que não devem ser vistas como um discurso contínuo. A presente instrução não está de modo algum relacionada com o que veio imediatamente antes, mas é totalmente separada dela. Cristo lembra os apóstolos e, por meio deles, todos os mestres do Evangelho, a reservar o tesouro da sabedoria celestial somente aos filhos de Deus, e não a expor a desprezadores indignos e profanos de sua palavra.
Mas aqui surge uma pergunta: pois depois ele ordenou a pregar o Evangelho a toda criatura ( Marcos 16:15 😉 e Paulo diz que a pregação disso é um sabor mortal para os homens maus ( 2 Coríntios 2:16 😉 e nada é mais certo do que o fato de que todos os dias é oferecido aos incrédulos, pelo mandamento de Deus, como testemunho, para que eles se tornem os mais indesculpáveis. Eu respondo: Como os ministros do Evangelho, e os que são chamados ao ofício de ensino, não conseguem distinguir entre os filhos de Deus e dos porcos, é seu dever apresentar a doutrina da salvação indiscriminadamente a todos. Embora muitos possam parecer a eles, a princípio, endurecidos e inflexíveis, a caridade proíbe que essas pessoas sejam imediatamente declaradas desesperadas. Deve-se entender que cães e suínos são nomes dados não a todo tipo de homens depravados, ou àqueles que são destituídos do temor de Deus e da verdadeira piedade, mas àqueles que, por evidentes evidências, manifestaram um endurecido desprezo a Deus, para que sua doença pareça incurável. Em outra passagem, Cristo coloca os cães em contraste com o povo eleito de Deus e a família da fé. Não é apropriado pegar o pão das crianças e entregá-las aos cães ( Mateus 15:27 .) Mas pelos cães e porcos ele quer dizer aqui aqueles que são tão completamente imbuídos de um desprezo perverso por Deus, que se recusam a aceitar qualquer remédio.
Portanto, é evidente como as palavras de Cristo são torturadas com pesar por aqueles que pensam que ele limita a doutrina do Evangelho apenas àqueles que são ensináveis ??e bem preparados. Pois qual será a conseqüência, se ninguém é convidado por professores piedosos, até que por sua obediência ele tenha antecipado a graça de Deus? Pelo contrário, somos todos por natureza profanos e propensos à rebelião. O remédio da salvação deve ser recusado a ninguém, até que eles o tenham rejeitado tão pouco quando lhes seja oferecido, a fim de tornar evidente que eles são reprovados e autocondenados ( a?t??at????t?? ,) como Paulo diz sobre os hereges ( Tito 3: 11 )
Há duas razões pelas quais Cristo proibiu que o Evangelho fosse oferecido aos desprezadores perdidos. É uma profanação aberta dos mistérios de Deus expô-los às provocações dos homens maus. Outra razão é que Cristo pretendia consolar seus discípulos, para que não deixassem de dedicar seus trabalhos aos eleitos de Deus no ensino do Evangelho, embora o vissem arbitrariamente rejeitado por homens perversos e ímpios. Seu significado é que esse tesouro inestimável deve ser estimado em pouca estimativa, porcos e cães não devem se aproximar dele. Existem duas designações que Cristo concede à doutrina da salvação: ele a chama de santa e a compara com pérolas . Por isso, aprendemos o quanto devemos estimar essa doutrina.
Para que eles não os pisem sob seus pés, Cristo parece distinguir entre os porcos e os cães: atribuindo estupidez brutal aos porcos e raiva aos cães. E certamente, a experiência mostra que existem duas classes de desprezadores de Deus. O que quer que seja ensinado nas Escrituras, por exemplo, sobre a natureza corrupta do homem, justificação livre e eleição eterna, é transformado por muitos em um incentivo à preguiça e à indulgência carnal. Tais pessoas são apropriadas e justamente declaradas como suínas. Outros, novamente, rasgam a doutrina pura e seus ministros, com repreensões sacrílegas, como se jogassem fora todo desejo de fazer o bem, todo temor a Deus e todos cuidam de sua salvação. Embora ele use os dois nomes para descrever os oponentes incuráveis ??da Palavra de Deus, ainda assim, por uma dupla comparação, ele aponta brevemente em que sentido um difere do outro.
Comentário de Adam Clarke
Não dê o que é sagrado – ?? a???? , a coisa santa ou sagrada; isto é, qualquer coisa, especialmente, do tipo sacrificial, que havia sido consagrada a Deus. Os membros desta frase devem ser transpostos da seguinte forma:
Não dê o que é santo aos cães,
Para que eles não voltem e te rasgem:
Não lanceis suas pérolas aos porcos,
Para que não os pisoteiem sob seus pés
A propriedade dessa transposição é auto-evidente. Existem muitas transposições como essas, tanto em escritores sagrados quanto profanos. O seguinte é muito notável: –
“Eu sou preto, mas gracioso;
“Como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.”
Isso é,
“Sou negro como as tendas de Kedar,
“Bonita como as cortinas de Salomão.”
Veja muitas provas desse tipo de escrita no Comentário do Sr. Wakefield.
Como significado geral desta passagem, podemos apenas dizer: “O sacramento da ceia do Senhor, e outras ordenanças sagradas que são instituídas apenas para os genuínos seguidores de Cristo, não devem ser dispensadas àqueles que retornam continuamente como o rosnado. cão de má índole aos seus pecados facilmente dominantes de julgamento precipitado, latindo e rasgando os personagens dos outros por falar mal, morder as costas e caluniar; nem àquele que, como os porcos, está freqüentemente voltando a afundar na lama de gratificações sensuais e impurezas “.
Comentário de Thomas Coke
Mateus 7: 6 . Não dê o que é santo, etc. – para que estes não atropelem – e os que se voltam e o rasgam. Existe uma máxima semelhante a isso nos escritos talmúdicos: “Não lance pérolas aos porcos”; ao que se acrescenta, a título de explicação, “não ofereça sabedoria a quem não conhece o preço dela”. Essa foi uma das razões pelas quais nosso Salvador ensinou em parábolas. Compare Atos 13: 45-46 .
Comentário de John Wesley
Não deis o que é sagrado para os cães, nem lanceis suas pérolas diante dos porcos, para que não as pisem sob seus pés, e se vire novamente e rasgue você.
Aqui está outro exemplo dessa transposição, onde das duas coisas propostas, a última é tratada pela primeira vez.
Não dê para os cães, para que não se tornem rasgados; não lance para os porcos, para que não os pisem. No entanto, mesmo assim, quando a trave é lançada dos seus próprios olhos, não dê – isto é, não fale das coisas profundas de Deus àqueles que você sabe que estão afundando no pecado. nem declare as grandes coisas que Deus fez por sua alma aos desgraçados profanos, furiosos e perseguidores. Não fale de perfeição, por exemplo, com o primeiro; não da sua experiência para o último. Mas nosso Senhor, de maneira alguma, nos proíbe de reprovar, como é o caso, tanto um quanto o outro.