Estudo de Naum 1:12 – Comentado e Explicado

Eis o que diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que sejam, nem por isso serão menos ceifados, sem apelação. Eu te afligi, mas não te afligirei mais.
Naum 1:12

Comentário de Albert Barnes

Embora sejam quietos e igualmente numerosos, ainda assim serão cortados – Literalmente: “Se forem inteiros”, isto é, soem ilesos, intactos em seus números, intactos em sua força, intactos, perfeitos, em tudo o que pertence à guerra; “E assim muitos ainda serão cortados (ou tosquiados), e ele passará”. Com poder exteriormente incólume, “sem mão” Daniel 2:34 , e “assim muitos”, isto é, muitos, consequentemente, como sendo invólucros; quantos forem, “serão abatidos, e ele”, sua cabeça e rei, “passarão e perecerão” (compare o Salmo 48: 4 ). Seus números serão, como antes, perfeitos; sua destruição como seus números, completa. É maravilhoso o quanto Deus diz em poucas palavras; e como é predito aqui que, sem perda anterior, um poderoso exército seguro e à vontade, em conseqüência de sua prosperidade, todos estão de uma só vez cortados, como a grama seca antes da foice, são cortados e perecem; e um deles, seu rei, “morre”, primeiro por fuga e depois por destruição. Como eles haviam desprezado a glória de outros Isaías 7:20 , também deveriam ser despojados e abatidos.

Embora eu tenha te afligido, não mais o afligirei – a menos que por nova culpa me obrigue. Deus sempre nos livra da angústia, como foi com as palavras: “não peques mais, para que nada pior te aconteça” João 5:14 . No final, as aflições serão transformadas em alegria, e “Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos deles; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais pagamento ” Apocalipse 21: 4 .

Comentário de Thomas Coke

Naum 1:12 . Assim diz o Senhor, etc. – Assim diz o Senhor aos que governam muitas águas: como as águas são muitas, serão levadas embora e passadas. Eu te afligirei tanto, que não te afligirei mais. O profeta chama as pessoas de águas, como é habitual no estilo profético, e porque essas águas haviam transbordado ultimamente a Judéia e os países vizinhos. Houbigant.

Comentário de John Wesley

Assim diz o Senhor; Embora estejam calados, e da mesma forma muitos, ainda assim serão cortados quando ele passar. Embora eu tenha te afligido, não mais te afligirei.

Eles – os assírios.

Silencioso – Esteja seguro e não tema perigos.

Ainda assim – Irresistível, repentinamente e universalmente.

Ele – o anjo do Senhor.

Ti – ó Israel, não usarei mais essa vara.

Comentário de Adam Clarke

Embora eles sejam – muitos – Senaqueribe invadiram a Judéia com um exército de quase duzentos mil homens.

Assim serão destruídos – O anjo do Senhor (um vento sufocante) os matou em uma noite cento e oitenta e cinco mil 2 Reis 19:35 .

Comentário de E.W. Bullinger

quieto = seguro.

cortar = cortar (como restolho seco).

quando ele, & c . Referência a Pentateuco ( Êxodo 12:12 ). Compare Isaías 8: 8 . Dan 11:10.

-12 Embora, & c . = E [agora, ó Judá], & c. Ao não ver a Estrutura e a mudança de assunto em “-12-14” , os críticos modernos dizem que “a primeira parte deste versículo é certamente mais ou menos corrupta”; e eles alteram o texto hebraico para concordar com a última cláusula, mudando o assunto para a remoção do mal de Judá.

ti: ie Judá ( Naum 1:13 ).

Comentário de John Wesley

Assim diz o Senhor; Embora estejam calados, e da mesma forma muitos, ainda assim serão cortados quando ele passar. Embora eu tenha te afligido, não mais te afligirei.

Eles – os assírios.

Silencioso – Esteja seguro e não tema perigos.

Ainda assim – Irresistível, repentinamente e universalmente.

Ele – o anjo do Senhor.

Ti – ó Israel, não usarei mais essa vara.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *