Estudo de Oséias 10:5 – Comentado e Explicado

Os habitantes de Samaria tremerão por causa do bezerro de Bet-Aven. Seu povo toma luto por ele, e o bando dos seus sacerdotes lamenta-se por causa dele, temendo que sua riqueza lhes seja tirada.
Oséias 10:5

Comentário de Albert Barnes

Os habitantes de Samaria devem temer por causa dos bezerros de Beth-Aven. Ele os chama neste lugar de “bezerros de vaca”, talvez para denotar sua fraqueza e desamparo. Longe de o ídolo deles poder ajudá-los, eles estarão ansiosos e perturbados por seus ídolos, para que não sejam capturados deles. O “Betel (Casa de Deus)” do patriarca Jacó foi agora transformado em “Bethaven, a casa da vaidade”. Este, a partir de suas antigas memórias sagradas, era um local mais culto do culto aos bezerros do que Dan. Oséias então dá ao bezerro de Betel sua precedência e classifica os dois ídolos sob seu nome, como “bezerros da casa da vaidade”.

Pois o povo dela se lamentará sobre ele – eles haviam criado os ídolos, em vez de Deus; então Deus não os chama mais de Seu povo, mas de “o povo do bezerro” que eles escolheram para o seu deus; como Moabe era chamado de “povo de Quemos”, Números 21:29 , seu ídolo. Eles se alegraram nela, não em Deus; agora eles, “seu povo” e seus sacerdotes, deveriam “lamentar”, quando incapazes de ajudar a si mesmos, muito menos a eles. Tanto a alegria quanto a tristeza mostravam que não tinham desculpa, que haviam “seguido voluntariamente o“ mandamento ”do rei”, servindo-o por vontade própria por amor, não por medo do rei e, nem por amor ou medo, servindo a Deus puramente.

Pela sua glória, porque se afastou dela. A verdadeira glória de Israel era Deus; a glória de Deus está em si mesmo. “A glória dos bezerros”, por quem Efraim havia trocado seu Deus, era algo bastante exterior para eles, cujo ouro eles eram feitos e as ricas ofertas feitas a eles. Os dois juntos se tornaram uma ocasião de serem levados em cativeiro. Eles lamentaram, não porque haviam ofendido a Deus por seus pecados, mas pela perda daquele ídolo idiota, cuja adoração havia estado entre seus pecados, e que lhes causara pesadas aflições. Impenitente mesmo sob castigo! O profeta não menciona nenhum pesar pela “destruição de seu país, o incêndio de suas cidades, o massacre de seu povo, sua vergonha”. Uma única coisa que ele nomeia como movê-los. Mesmo então, a principal preocupação deles era, não que Deus se afastasse deles, mas que o bezerro em que haviam colocado sua “glória”, com o que confiavam tão freneticamente, sobre os quais haviam esbanjado sua substância, sua distinção e desgraça nacional, se foi. Sem a graça de Deus, as pessoas choram, não seus pecados, mas seus ídolos.

Comentário de Thomas Coke

Oséias 10: 5-6 . Temerás por causa, etc. – Temeram por causa do famoso bezerro, etc. Pois o povo se lamenta por isso: seus sacerdotes estão angustiados, porque sua glória se apartou dela. Houbigant; quem, para o rei Jareb, lê, o rei o vingador, como no cap. Oséias 5:13 e em vez de Efraim receberão vergonha: Efraim será levado em armadilha.

Comentário de Joseph Benson

Oséias 10: 5 . Os habitantes de Samaria – Ou seja, o reino de Israel; deve temer – “Fique consternado.” Horsley. Por causa dos bezerros de Beth-Aven – Os escritores judeus têm uma tradição, que o bezerro de ouro em Dan foi levado por Tiglath-pileser, quando ele subjugou a Galiléia, 2 Reis 15:29 ; e o outro em Betel (aqui chamado Betaven: veja nota no cap. Oséias 4:15 ), por ordem de Shalmaneser, do qual provavelmente isso é uma profecia. Pois o povo dela lamentará sobre ele; o hebraico ??? ???? sofrerá por ele; e os seus sacerdotes que se regozijavam nela – Sendo alimentados, vestidos e enriquecidos por ela, agora sofrerão com ela; para a sua glória As riquezas do seu templo; porque partiu – Os assírios o quebraram ou o levaram para a Assíria. Tanto os sacerdotes como as pessoas lamentam e ficam angustiados quando a vêem desonrada.

Comentário de John Wesley

Os habitantes de Samaria temerão por causa dos bezerros de Bethaven; porque o seu povo lamentará sobre ele, e os seus sacerdotes que se alegram com ele, pela sua glória, porque se afastou dele.

Por causa dos bezerros – Por terem pecado por esses bezerros, esse medo os tomou.

O povo – Os que habitavam em Bete-Áden.

Isso se alegrava com isso – Esses sacerdotes eram anteriormente alimentados, vestidos e enriquecidos por esse ídolo, isso os deixava satisfeitos.

A glória disso – Todo o seu crédito desapareceu.

Partiu – Os assírios o quebraram ou o levaram em escárnio para a Assíria.

Comentário de Adam Clarke

Os habitantes de Samaria temerão – Segundo Calmet, adorarão os bezerros de Bete-Aven; os montados por Jeroboão, em Betel. O medo é frequentemente tomado por reverência religiosa.

Seu povo deve lamentar – Ao ver o objeto de sua adoração levado em cativeiro, assim como a si próprio.

E os seus sacerdotes – ????? kemarim . Os sacerdotes de Samaria, diz Calmet, são aqui chamados kemarim , isto é, casacos pretos ou shouters, porque eles fizeram gritos altos em seus sacrifícios. Em vez de ????? yagilu , “eles se alegrarão;” homens instruídos propõem ????? yalilu , ” uivará “, o que provavelmente será a verdadeira leitura, mas não é apoiado por nenhum dos MSS. ainda descoberto. Mas a exigentia loci , a necessidade do lugar, exige alguma dessas palavras.

Comentário de E.W. Bullinger

Samaria. Ver Oséias 10: 7 ; Oséias 7: 1 ; Oséias 8: 5 , Oséias 8: 6 ; Oséias 13:16 .

Beth-aven. Veja nota em Oséias 4:15 .

padres. Hebraico. kemarim = sacerdotes de Baal, ou negros, de kamar = ser negro, do vestido preto (ou batina) usado por eles. Ocorre apenas aqui e 2 Reis 23: 5 . Sofonias 1: 4 .

regozijado = pular ou exultar. Compare 1 Reis 18:26 .

glória. . . partiu. Referência à história ( 1 Samuel 4:21 , 1 Samuel 4:22 ).

Comentário de John Wesley

Os habitantes de Samaria temerão por causa dos bezerros de Bethaven; porque o seu povo lamentará sobre ele, e os seus sacerdotes que se alegram com ele, pela sua glória, porque se afastou dele.

Por causa dos bezerros – Por terem pecado por esses bezerros, esse medo os tomou.

O povo – Os que habitavam em Bete-Áden.

Isso se alegrava com isso – Esses sacerdotes eram anteriormente alimentados, vestidos e enriquecidos por esse ídolo, isso os deixava satisfeitos.

A glória disso – Todo o seu crédito desapareceu.

Partiu – Os assírios o quebraram ou o levaram em escárnio para a Assíria.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *