Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
Provérbios 16:32
Comentário de Thomas Coke
Provérbios 16:32 . E aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade – É muito além da comparação mais fácil conquistar inimigos, tomar cidadelas, sujeitar pessoas, do que conquistar paixões, moderar desejos, subjugar maus hábitos e reprimir os pecadores. de ira e ressentimento. Lemos sobre poucos conquistadores célebres que não foram subjugados por alguma paixão ou outra. Horace expressou finamente esse sentimento, lib. 2: od. 2)
Pelos preceitos da virtude de subjugar Os desejos sedentos da alma, Está sobre reinos mais amplos a reinar o monarca não-esperto, do que se Espanha você pudesse se juntar à Líbia distante, e ambos os Cartago eram seus. FRANCIS.
E Ovídio diz:
Maior do que isso, quam qui fortissima vincit Moenia, ne virtus altius ire potest.
Uma tradução traduz, o verso, Qui dominatur animo suo, expugnator est urbium; “Aquele que pode suprimir suas paixões é o dono de todas as cidades; nenhuma força pode resistir a ele”. Para que, se não pretendemos nada além de nossa facilidade e vantagem, tenhamos motivos para nos aplicar e estudar esse temperamento; em que os preceitos dos filósofos nos dão amplas instruções e as práticas de meros homens pagãos nos deixaram exemplos notáveis; mas as obrigações do cristianismo nos levam muito mais longe; devemos acrescentar a essa temperança, paciência, que é uma virtude cristã da mais alta qualificação.
Comentário de Joseph Benson
Provérbios 16:32 . Aquele que é lento para se enfurecer – Isso pode suprimir seus movimentos e não se vingar, mas mostra-se pronto para perdoar ferimentos; é melhor do que os poderosos – porque ele é mais parecido com Deus, mais sábio em prever e evitar travessuras para si e para os outros, o que geralmente surge da raiva impetuosa; de um espírito mais galante e generoso, e mais valente e vitorioso. Isso se opõe ao julgamento perverso do mundo, que considera essas pessoas pusilânimes e covardes; e aquele que governa seu espírito – que tem poder para governar todas as suas próprias inclinações, afeições e paixões pela razão; que aquele que toma uma cidade – Tem um império mais nobre do que aquele que subjuga cidades e países pela força das armas. Para a conquista de nós mesmos, e de nossas próprias paixões indisciplinadas, é necessário mais conduta verdadeira e uma administração mais constante, constante e regular do que a obtenção de uma vitória sobre as forças de um inimigo. Uma conquista racional é mais honrosa para uma criatura racional do que brutal; é uma vitória que ninguém faz mal; nenhuma vida ou tesouro é sacrificado, mas apenas algumas luxúrias. É mais difícil e, portanto, mais glorioso, reprimir uma insurreição em casa do que resistir a uma invasão do exterior; não, tais são os ganhos da mansidão, que por isso somos mais que vencedores.
Comentário de E.W. Bullinger
o poderoso = um poderoso.
do que aquele que toma uma cidade. Ilustração: Je-Hoshaphat ( 1 Reis 22: 3 , 1 Reis 22: 4. Mesmo se a cidade tivesse sido tomada, o que não era).
Comentário de Adam Clarke
Aquele que governa o seu espírito, do que aquele que toma uma cidade – É muito mais fácil subjugar um inimigo sem o que está dentro. Houve muitos reis que haviam conquistado nações, e ainda eram escravos de suas próprias paixões. Alexandre, que conquistou o mundo, era escravo da raiva intemperante, e em um ataque dela matou Clytus, o melhor e mais íntimo de todos os seus amigos e alguém que ele amava além de todos os outros.
O espírito dessa máxima é tão evidente que a maioria das nações formou provérbios semelhantes. O leitor clássico lembrará o seguinte em Hor., Odar. lib. ii., Od. 2: –
Latius regnes, avidum domando
Spiritum, quam si Libyam remotis
Gadibus jungas e Poenus uterque
Serviat uni.
“Pelos preceitos da virtude de controlar
As paixões furiosas da alma,
Está sobre reinos mais amplos para reinar,
Monarca não convidado, do que se a Espanha
Você poderia se juntar à distante Líbia,
E ambos os Cartago eram teus. ”
Francis.
E o seguinte de Ovídio não é menos impressionante:
Fortior é qui se, quam qui fortissima vincit
Moenia, ne virtus altius ire potest.
“Ele é mais um herói que se conquistou do que aquele que conquistou a melhor cidade fortificada”.
Além dessa auto-conquista, a maior coragem não pode se estender; nem sua filosofia ensinou algo mais sublime.
Comentário de John Wesley
Aquele que demora para se enfurecer é melhor que o poderoso; e aquele que governa o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
É melhor – De um espírito mais galante e generoso, e mais valente e vitorioso.