Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
Provérbios 23:34
Comentário de Albert Barnes
A passagem é interessante, pois mostra a crescente familiaridade dos israelitas com as experiências da vida marinha (compare o Salmo 104: 25-26 ; Salmo 107: 23-30 ).
No meio do mar – ou seja, quando o navio está no fundo do mar e o homem está no convés. A segunda cláusula varia a forma de perigo, o homem está no “berço” na parte superior do mastro e dorme lá, independentemente do perigo.
Comentário de Thomas Coke
Provérbios 23:34 . Como aquele que se deita no topo de um mastro – a Vulgata processa isso, e como o piloto adormecido, tendo perdido o comando: mas nossa tradução, que é agradável ao hebraico, é de longe a mais forte e mais expressiva.
Comentário de E.W. Bullinger
meio. “Coração” hebraico.
topo = cesto: ou seja, o cesto de observação ou o berço no mastro.
Comentário de Adam Clarke
Deita-se no meio do mar – Ele é totalmente independente da vida; que é expresso com muita força por alguém em estado de embriaguez, subindo pelas mortalhas, apertando a cabeça do mastro e adormecendo; daí, em alguns instantes, ele deve cair no convés e ser despedaçado, ou cair no mar e se afogar. Leitor, se você é um homem dado a esse apetite, coloque uma faca na garganta.
Comentário de John Wesley
Sim, serás como quem se deita no meio do mar, ou como quem se deita no topo de um mastro.
Deite-se – Para dormir.
Mar – Em um navio no meio do mar.