Eu quis informar-te disto e propor-te que a compres diante dos anciãos do meu povo aqui presentes. Se queres usar do teu direito de resgate, faze-o; do contrário, dize-mo, para que eu saiba o que devo fazer, porque vens em primeiro lugar, mas depois de ti é a mim que cabe esse direito. Eu quero usar do meu direito, respondeu o homem.
Rute 4:4
Comentário de Albert Barnes
Veja a margem; uma frase explicada pelo ato de remover a extremidade do turbante, ou o cabelo, para sussurrar no ouvido (ver 1 Samuel 9:15 : 2 Samuel 7:27 ).
Comentário de Joseph Benson
Rute 4: 4-5 . Pensei em te anunciar – tive em mente falar com você sobre isso. Não há ninguém para resgatá-lo além de ti – Ou seja, você tem o primeiro direito a fazê-lo; pois é óbvio que Boaz tinha o direito, mas estava em segundo lugar: e se ele recusasse, o próximo parente teria o direito, e assim por diante. Você deve comprar também de Rute – De acordo com a lei, Deuteronômio 25: 5 . Para levantar semente – Para reviver seu nome, que foi enterrado com seu corpo, levantando uma semente para ele para ser chamado por seu nome.
Comentário de E.W. Bullinger
diante dos habitantes = na presença dos que estão sentados aqui.
resgatar. Hebraico. para resgatar por compra. Ver Êxodo 6: 6 e comparar Rute 13:13 .
vós. O texto hebraico tem “ele” . Mas uma leitura especial e diversa chamada Sevir (App-34), e alguns códigos, com aramaico, Septuaginta, Siríaco e Vulgata, leem “tu”, que parece ter seguido a Versão Autorizada.
Comentário de Adam Clarke
Pensei em te anunciar – Tanto o Dr. Kennicott quanto o Padre Houbigant notaram várias corrupções nos pronomes deste e nos seguintes versos; e suas críticas foram confirmadas por um grande número de MSS. desde que intercalou. O texto corrigido diz o seguinte: “E eu disse que revelarei isso ao teu ouvido, dizendo: Compre-o diante dos habitantes e diante dos anciãos do meu povo. Se você quiser resgatá-lo, resgate-o; mas se você não o resgatar. diz-me, para que eu saiba, pois não há quem a remida senão tu e eu, que estou ao teu lado, e ele disse: Eu a resgatarei, e Boaz disse: No dia em que resgatares a terra do mão de Noemi, tu também adquirirás Rute, a esposa dos mortos, para que suscites o nome dos mortos sobre a sua herança; ” Rth 4: 4, Rth 4: 5. – Ver Dissertações de Kennicott, vol. i., p. 449; Houbigant in loco; e as Variae Lectiones de Kennicott e De Rossi. Esta é a declaração de Boaz ao caso diante do parente e diante do povo e dos anciãos.
Eu o resgatarei – pagarei o dinheiro que vale a pena. Ele não sabia da seguinte condição.
Referências Cruzadas
Gênesis 23:18 – a Abraão como sua propriedade diante de todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade.
Levítico 25:25 – “Se alguém do seu povo empobrecer e vender parte da sua propriedade, seu parente mais próximo virá e resgatará aquilo que o seu compatriota vendeu.
Jeremias 32:7 – Hanameel, filho de seu tio Salum, virá ao seu encontro e dirá: ‘Compre a propriedade que tenho em Anatote, porque, sendo o parente mais próximo, você tem o direito e o dever de comprá-la’.
Jeremias 32:10 – Assinei e selei a escritura, e pesei a prata na balança, diante de testemunhas por mim chamadas.
Jeremias 32:25 – Ainda assim, ó Soberano Senhor, tu me mandaste comprar a propriedade e convocar testemunhas do negócio, embora a cidade esteja entregue nas mãos dos babilônios! “
Romanos 12:17 – Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
2 Coríntios 8:21 – pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
Filipenses 4:8 – Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.