Estudo de Salmos 102:8 – Comentado e Explicado

Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
Salmos 102:8

Comentário de Albert Barnes

Meus inimigos me censuram o dia todo – continuamente. Eles me repreendem como um dos teus; ou, tenho reprovações em comum com os outros, e isso se torna para mim um assunto pessoal, assim como meus sentimentos e interesses são identificados com os do teu povo. Talvez houvesse também, mesclado com isso, censuras e calúnias pessoais.

E aqueles que estão bravos contra mim – bravos ; animado até a loucura.

São jurados contra mim – literalmente, “juram por mim” ou contra mim. O significado é que eles conspiraram juntos sob a solenidade de um juramento para me fazer mal. Não é a ira de um indivíduo que devo encontrar, mas a ira combinada daqueles que agem sob as solenidades de um juramento. Compare Atos 23:12 .

Comentário de Thomas Coke

Salmos 102: 8 . E os que estão loucos contra mim, etc. – E os meus caluniadores, etc. Mudge se torna, E em sua loucura jura contra mim; e Verde, os insolentes ostentadores usam meu nome em seus juramentos: Salmos 102: 9 . Porque como cinzas, etc.: Salmos 102: 10 . Por causa de tua indignação e ira, etc. Segundo ele, a frase ” Use meu nome em seus juramentos ” significa: “Sua forma de juramento é esta; se quebrarmos nossos juramentos, que os deuses derramem sua vingança sobre nós e nos tornem tão miseráveis ??quanto este judeu em cativeiro!” ”

Comentário de Joseph Benson

Salmos 102: 8 . Meus inimigos me censuram o dia todo – Essa minha miséria me expôs ao desprezo dos meus inimigos, que nada fazem além de me reprimir com minhas calamidades. E aqueles que estão loucos contra mim – Ou meus caluniadores, como proferiu o Dr. Waterland, ?????? , moholalai, juraram contra mim, – ou juram por mim. Eles fazem uso do meu nome e miséria, em suas formas de palavrões e imprecações; pois quando expressavam intenções maliciosas e maliciosas contra alguém, juravam que o tornariam tão infeliz quanto um judeu. Ou, sua forma de jurar é: “Se quebrarmos nossos juramentos, que os deuses derramem sua vingança sobre nós e nos tornem tão miseráveis ??quanto esse judeu em cativeiro”.

Comentário de E.W. Bullinger

juraram contra mim = juraram contra mim; como em Atos 23: 12-21 .

Comentário de Adam Clarke

Aqueles que estão bravos contra mim juram contra mim – os caldeus estão determinados a nos destruir; e eles se comprometeram a fazer isso. Veja um caso semelhante relacionado com Atos 23: 12-14 , em que vários judeus se comprometeram a não comer nem beber até que matassem Paulo.

Comentário de John Calvin

8. Meus inimigos me insultaram diariamente Os fiéis, para estimular a compaixão de Deus por eles, dizem a ele que eles não são apenas objetos de escárnio para seus inimigos, mas também que eles juraram por eles. A indignação queixosa é que os ímpios triunfaram tão vergonhosamente sobre o povo escolhido de Deus, como emprestando de suas calamidades uma forma de palavrões e imprecações. Isso era considerar o destino dos judeus como um padrão de sinal ao pronunciar a linguagem da imprecação. Quando, portanto, nos dias de hoje, os ímpios, da mesma maneira, se soltam rédeas que se derramam contra nós, linguagem contagiosa, aprendemos a nos fortalecer com essa armadura, pela qual esse tipo de tentação, por mais aguda que seja, pode ser vencida . O Espírito Santo, ao ditar aos fiéis essa forma de oração, pretendia testemunhar que Deus é movido por tais insultos para socorrer seu povo; assim como o encontramos em Isaías 37:23 ,

“A quem censuraste e blasfemaste, e contra quem exaltaste a tua voz? mesmo contra o Santo de Israel;

e no versículo imediatamente anterior ao profeta havia dito: “Ele te desprezou, ó filha de Sião! contra ti abanou a cabeça, ó filha de Jerusalém! Certamente é um conforto inestimável que quanto mais insolentes nossos inimigos estão contra nós, mais Deus é incitado a se cingir para nos ajudar. Na segunda cláusula, o escritor inspirado expressa com mais força a crueldade de seus inimigos, quando fala que eles estão bravos com ele. Como o verbo ??? , halal, que nós enlouquecemos, geralmente significa louvor, pode ser entendido aqui como tendo , pela figura antiphrasis, um sentido exatamente o oposto – aqueles que me desprezavam ou me censuravam . Mas é melhor seguir a interpretação comumente recebida. Alguns sustentam que são chamados de loucos, porque manifestaram sua própria loucura, tornando evidente pela maneira como agiram que eram pessoas sem valor; mas essa opinião faz muita violência ao texto. O sentido mais satisfatório é o de que o povo de Deus acusa os difamadores de crueldade ou ódio furioso.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *