Estudo de Salmos 103:16 – Comentado e Explicado

Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
Salmos 103:16

Comentário de Albert Barnes

Pois o vento passa sobre ele e se foi – Margem, como no hebraico, “não é”. A referência é a um vento quente e ardente, que seca a flor; ou a um vento furioso que o arranca do caule; ou a uma brisa suave que tira as pétalas à medida que elas se soltam e estão prontas para cair. Então o homem cai – como se um sopro – uma brisa – viesse sobre ele, e ele se fosse. Quão facilmente é varrido o homem! Quão pouca força, aparentemente, exige a remoção da terra da juventude mais bonita e florescente de ambos os sexos! Com que rapidez a beleza desaparece; quanto tempo, como uma flor desbotada, desaparece!

E o seu lugar não o conhecerá mais – Ou seja, não aparecerá mais no lugar em que foi visto e conhecido. O “lugar” é aqui personificado como se fosse capaz de reconhecer os objetos que estão presentes e como se perdesse as coisas que antes estavam lá. Eles se foram. Então, em breve estará em todos os lugares onde estivemos; onde fomos vistos; onde fomos conhecidos. Em nossas habitações; nas nossas mesas; em nossos locais de negócios; em nossos escritórios, salas de contagem, estudos, laboratórios; nas ruas por onde andamos dia a dia; no púlpito, na sala do tribunal, na sala da legislação; no lugar de folia ou festividade; na sala de oração, na escola sabatina, no santuário – não seremos mais vistos. Iremos embora: e a impressão sobre aqueles que estão lá e com os quais fomos associados será melhor expressa pela linguagem “ele se foi!” Se foi; – Onde? Ninguém que sobrevive pode dizer. Tudo o que eles a quem deixarmos saberá será que estamos ausentes – que “fomos”. Mas para nós agora, quão importante é a pergunta: “Onde estaremos quando formos dentre os vivos?” Outros lugares nos “conhecerão”; será no céu ou no inferno?

Comentário de E.W. Bullinger

vento. Hebraico. ruach. App-9.

se foi = não há sinal disso.

o lugar . . . Sei. Figura do discurso Prosopopéia.

saber = reconhecer.

Comentário de Adam Clarke

O vento passa por ele – talvez se referindo a algum vento pestilento.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *