Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
Salmos 106:1
Comentário de Albert Barnes
Louvai ao Senhor – Margem: “Hallelu-jah”. As duas palavras hebraicas significam “louvai ao Senhor”. São as mesmas palavras com as quais o salmo anterior se fecha e são aqui projetadas para indicar o dever geral ilustrado no salmo.
O rende graças ao Senhor – Veja as notas no Salmo 105: 1 .
Pois ele é bom: porque a sua misericórdia dura para sempre – Veja Salmo 100: 5 , nota; Salmo 107: 1 , nota; onde o idioma no hebraico é o mesmo.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 106.
O salmista exorta a louvar a Deus: ele ora por perdão do pecado: a história da rebelião do povo e a misericórdia de Deus: ele conclui com oração e louvor.
?????? aleluia.
O primeiro, e os dois últimos versículos deste salmo, nos são dados como os de Davi em 1 Crônicas 16. Portanto, é muito provável que todo ele tenha sido composto por ele; particularmente porque o assunto é muito parecido com o do salmo anterior: somente que aqui, além de comemorar as misericórdias de Deus para com seus antepassados, ele reprova os israelitas pelo retorno ingrato que fizeram. Mudge, no entanto, pensa que o salmo foi composto durante o cativeiro: uma opinião muito apoiada pelo quarto e quinto versos.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 106: 1-3 . Louvai ao Senhor, etc. – Ele merece nossos louvores, apesar de todos os nossos sofrimentos, que não devem ser imputados a ele, pois ele é gracioso e misericordioso, mas apenas para nossos próprios pecados. Quem pode mostrar todos os seus louvores? – Ou seja, suas ações louváveis: “quem é suficiente para uma obra que exige as línguas e harpas dos anjos?” Bem-aventurados os que guardam julgamento – que observam e praticam o que é justo e correto para com Deus e os homens; denominado, fazendo justiça, na próxima cláusula; em todos os momentos – Constantemente, na adversidade, bem como na prosperidade. Ou, o significado pode ser: eles são abençoados em todos os momentos, mesmo no dia de sua calamidade; e, portanto (como suas palavras podem sugerir), nossas calamidades não devem nos impedir desse grande e necessário dever de louvar a Deus. Este versículo pode ser considerado como contendo uma resposta à pergunta feita anteriormente, e significando que eles demonstram o louvor de Deus da melhor maneira que mantêm seus julgamentos e praticam a retidão em todos os momentos.
Comentário de E.W. Bullinger
Louvai ao SENHOR. Hebraico = Hallelu-jah.
O SENHOR. Jah hebraico. App-4.
o Senhor. Hebraico. Jeová. App-4.
misericórdia = benignidade ou graça.
Comentário de Adam Clarke
Louvado seja o Senhor – isso é uma espécie de título que está faltando em vários MSS. E na versão siríaca.
Dai graças ao Senhor; pois ele é bom – vós que vivemos de sua graça louvemos a sua misericórdia. Deus é o bom Ser, e de todos os tipos de bem ele é o Autor e Distribuidor. Que o termo Deus entre nossos ancestrais anglo-saxões, expresso tanto o Ser Supremo quanto a bondade ou bondade, é evidente a partir da versão anglo-saxônica dessa cláusula: “Confesse Senhor por esse Deus, (ou bom), por aquele que é bondade no mundo. dele.” Que o antigo Saltério traduz e parafraseia:
Trans. Schifes para Lorde, pois ele é gude; porque em todo o mundo a misericórdia dele.
Par – Schryfes synes e louyngs para Deus. pois ele é um guia de kynde, que nãopode botar sua misericórdia; pois dura até os mundos terminam em contornos que conforta e diminui; e o leito espiritual que é gyfen através da misericórdia é endles. Isso é: –
Confesse seus pecados e louve a Deus, pois ele é bom em sua natureza para todos os que pedem sua misericórdia; pois dura até o fim do mundo, confortando e libertando os miseráveis; e a bênção que é dada pela misericórdia é interminável.
Comentário de John Calvin
1. Louvai a Jeová Esta exortação fornece a falta de um título; não que o salmo contenha nada além de ação de graças e louvor a Deus, mas que o povo, a partir da experiência de favores passados, possa obter a certeza da reconciliação; e assim alimenta a esperança de que Deus, embora atualmente ofendido, logo seja pacificado em relação a eles. Portanto, ao celebrar os louvores a Deus, ele ordena que lembrem-se de coisas que tenderiam a aliviar sua dor por causa dos males atuais, a animar seus espíritos e impedir que afundassem em desespero. (241)