O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
Salmos 119:50
Comentário de Albert Barnes
This is my comfort in my affliction – Compare Romanos 15: 4 . The word here rendered “comfort” occurs only here and in Jó 6:10 . The obvious meaning is, that his only consolation in his affliction was derived from the word of God; the word which had caused him to hope, and the word by which he had been quickened or made alive. The particular design of this is to show the value of the word of God as a source of comfort in trouble.
For thy word hath quickened me – Has made me alive; or, caused me to live. That is, the word, the truth of God, had been the instrument of calling him from the death of sin, and of imparting to him new life, or had been the means of his regeneration. Compare Tiago 1:18 ; 1 Coríntios 4:15 ; Hebreus 4:12 ; 1 Pedro 1:23 . As it was by this “word” that he had been made alive, so his only comfort was in that word, and it was to him a just ground of consolation that God had brought him from the death of sin, and had imparted to him spiritual life.
Comentário de E.W. Bullinger
conforto. A palavra ocorre (como um substantivo) em outro lugar apenas em Jó 6:10 .
me apressou = me manteve vivo. Veja nota no Salmo 119: 25 .
orgulho = insolente (como Rabshakeh).
Comentário de Adam Clarke
Este é o meu conforto – enquanto suportávamos nosso duro cativeiro, antecipávamos nosso alargamento; e a tua palavra da promessa era o meio de manter nossa alma viva.