Estudo de Salmos 12:7 – Comentado e Explicado

Vós, Senhor, haveis de nos guardar, defender-nos-eis sempre dessa raça maléfica,
Salmos 12:7

Comentário de Albert Barnes

“Os guardarás, isto é, as pessoas mencionadas no Salmo 12: 5 – os pobres e os necessitados que estavam sofrendo com os erros infligidos a eles. A idéia é que Deus os guarde e os defenda. Eles estavam seguros em suas mãos. Compare o Salmo 37: 3-7 .

Desta geração – Esta geração, ou esta raça de detratores, bajuladores e opressores. A idéia é que toda a geração fosse eminentemente má e que ninguém, exceto Deus, pudesse libertar os pobres e necessitados de seus desígnios.

Para sempre – ou seja, “constantemente” ou enquanto eles precisassem da proteção divina. Deus não os interpôs e os salvou do problema “presente”, e depois os deixou sob os desígnios de seus inimigos, mas ele “sempre” interpôs tantas vezes quantas houvesse necessidade de sua ajuda. Ou seja, eles estavam agora, e estariam sempre, totalmente seguros. Eles não tinham nada a temer, pois Deus era seu refúgio e sua ajuda.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 12: 7 . Tu os guardarás, & c. – Tu guardarás aquelas [ palavras ] Ó Senhor; tu o preservarás, & c.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 12: 7 . Tu os guardarás – Tuas palavras ou promessas mencionadas pela última vez. Hebraico, ?????? , tishmerem, tu os observarás; e o que prometeste certamente será realizado, pois contigo não há variabilidade nem sombra de mudança. Tu os preservarás – hebraico, ????? , titzrennu tu o guardarás, isto é, teu pobre e humilde servo (falado dos Salmos 12: 5 ) da arte e malícia desta geração torta e perversa de homens, para que ele não será contornado por traição, nem esmagado pelo poder; e tu o manterás imaculado em meio a uma era corrupta; e tudo o que confia e se apega a ti de geração em geração.

Comentário de E.W. Bullinger

eles: ou seja, os piedosos. Referência plural aos “fiéis” dos Salmos 12: 1 .

eles = ele: refere-se ao homem de graça ( Salmos 12: 1 ).

Comentário de Adam Clarke

Você os manterá – os preservará – Em vez do pronome deles nessas cláusulas, vários MSS., Com a Septuaginta, a Vulgata e o árabe, nos mantêm. O sentido é igualmente bom em ambas as leituras. Deus trouxe os israelitas da Babilônia, de acordo com sua palavra; ele os separou daquela geração. e os restabeleceu em sua própria terra, de acordo com sua palavra; e certamente ele os preservou de geração em geração até os dias atuais, da maneira mais notável.

Comentário de John Calvin

7. Tu, ó Jeová. Alguns pensam que a linguagem do salmista aqui é a da oração renovada; e eles, portanto, entendem as palavras como expressivas de seu desejo, e as traduzem de modo optativo, assim: Tu, ó Jeová, as guarda (266) Mas eu sou bastante de opinião que Davi, animado com santa confiança, se vangloria da certa segurança de todos os piedosos, dos quais Deus, que não pode enganar nem mentir, confessa ser o guardião. Ao mesmo tempo, não desaprovo completamente a interpretação que vê Davi como renovando suas súplicas no trono da graça. Alguns dão essa exposição da passagem: Tu os guardarás, a saber, tuas palavras; (267) mas isso não me parece adequado. (268) Davi, não tenho dúvida, volta a falar dos pobres, de quem ele havia falado na parte anterior do salmo. No que diz respeito à mudança de número, (pois, ele diz primeiro: Tu os manterás, e, em seguida, Tu o preservarás (269) é algo bastante comum em hebraico, e o sentido não é, assim, tornado ambíguo. portanto, duas sentenças as manterão e a preservarão, significam a mesma coisa, a menos que, talvez, possamos dizer que, na segunda, sob a pessoa de um homem, o salmista pretende apontar o pequeno número suponha que isso não seja razoável ou improvável; e, de acordo com essa visão, a importância de sua linguagem é: Embora apenas um homem de bem deva ser deixado vivo no mundo, ele seria mantido em perfeita segurança pelo graça e proteção de Deus, mas como os judeus, quando falam em geral, geralmente mudam o número, deixo meus leitores livremente para formar seu próprio julgamento. Isso, de fato, não pode ser controvertido, que pela palavra geração, ou raça, é denotava uma grande multidão de pessoas ímpias, e quase todo o corpo do povo. A palavra hebraica ??? , dor, significa também os homens que vivem na mesma era, como o próprio espaço do tempo, Davi, sem dúvida, aqui significa que os servos de Deus não podem escapar e continuar a salvo, a menos que Deus os defenda contra o maldade de todo o povo, e livrá-los dos homens maus e perversos da época em que vivem. De onde aprendemos que o mundo, naquele tempo, era tão corrupto que Davi, por meio de censura, coloca todos eles, por assim dizer, em um único pacote. Além disso, é importante lembrar novamente o que já declaramos, que ele não fala aqui de nações estrangeiras, mas dos israelitas e do povo escolhido de Deus. É bom marcar isso com cuidado, para que não sejamos desencorajados pela vasta multidão de ímpios, se às vezes vemos uma imensa pilha de palha no chão do celeiro do Senhor, enquanto apenas alguns grãos de milho estão escondidos por baixo. E então, por menor que seja o número dos bons, deixe essa persuasão ser profundamente fixa em nossas mentes, de que Deus será seu protetor e isso para sempre. A palavra ????? , leolam, que significa para sempre, é adicionada, para que possamos aprender a estender nossa confiança em Deus para o futuro, visto que ele nos ordena a esperar por socorro dele, não apenas uma vez ou por um dia, mas enquanto a maldade de nossos inimigos continuar seu trabalho de malícia. Somos, no entanto, desta passagem, ao mesmo tempo, advertidos de que a guerra não está preparada contra nós por um curto período de tempo, mas que devemos nos engajar diariamente no conflito. E se a tutela que Deus exerce sobre os fiéis às vezes é oculta e não se manifesta em seus efeitos, esperem pacientemente até que ele se levante; e quanto maior a inundação de calamidades que as transborda, mantenha-se ainda mais no exercício do temor e da solicitude piedosos.

Comentário de John Wesley

Tu os guardarás, SENHOR, tu os preservarás desta geração para sempre.

Tu as guardarás – Tuas palavras ou promessas: estas tu observarás e cumprirás, tanto agora como desta geração para sempre.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *