De Davi. Eu vos louvarei de todo o coração, Senhor, porque ouvistes as minhas palavras. Na presença dos anjos eu vos cantarei.
Salmos 138:1
Comentário de Albert Barnes
Eu te louvarei de todo o coração – Não reservando nada no meu coração para dar aos ídolos ou a outros deuses. Tudo o que constitui louvor a Deus como Deus, ele se dirigia somente a ele. Ele não usava linguagem e não nutria sentimentos, o que implicava a crença de que havia outro Deus; ele não se entregaria a nenhum apego que fosse inconsistente com o apego supremo a Deus, ou que tenderia a afastar dele suas afeições. Veja as notas no Salmo 9: 1 .
Diante dos deuses cantarei louvores a ti – Os ídolos; todos os ídolos; em preferência a todos eles. Isso não significa que ele faria isso na presença de outros deuses; mas que o Senhor deve ser reconhecido como Deus em preferência a qualquer um ou todos eles.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 138.
Davi louva a Deus pela verdade de sua palavra: profetiza que os reis da terra louvarão a Deus: ele professa sua confiança em Deus.
Um salmo de Davi.
Título. ???? ledavid – Este salmo, embora primeiro composto por Davi, como um agradecido reconhecimento da bondade de Deus para com ele, de levá-lo de uma condição baixa e aflita à dignidade real, ainda foi depois, como podemos concluir da tradução da Septuaginta, fez uso de Ageu e Zacarias, na reconstrução do templo.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 138: 1-2 . Perante os deuses – Mostramos que a palavra ????? elohim, aqui representada deuses, significa anjos ou príncipes, juízes ou governantes; em qualquer um dos sentidos pode ser tomado neste lugar. Houbigant, no entanto, torna isso: Antes de Deus eu te cantarei; significando, “em tua presença, ou diante de teu sagrado oráculo, cantarei teus louvores”; e o próximo verso parece aceitar sua opinião; pois, em direção ao teu santo templo, pode ser convertido, em direção ao palácio da tua santidade; isto é, o santuário e o propiciatório. Ver Salmos 99: 5 . Pois tu engrandeceste o teu nome, significa “Tu mesmo e os teus atributos”; e, ampliando sua palavra, pretende-se fazer grandes e excelentes promessas e depois cumpri-las pontualmente. Como a palavra de Deus , ou verdade, ou promessa, foi cumprida para Davi, ver 1 Samuel 16:13 . Esta cláusula pode ser melhor traduzida : Magnificaste acima de todas as coisas o teu nome e a tua palavra. Houbigant diz: Pois tu tornaste a tua palavra mais excelente do que toda a tua glória.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 138: 1-2 . Eu te louvarei de todo o coração – com retidão de intenção e fervor de afeto. Diante dos deuses cantarei louvores, etc. – Antes de reis e príncipes, ou antes de juízes e grandes homens, ou de outras nações que o visitaram, ou de sua própria nação que o assistiram. Ele não apenas louvará a Deus em seu coração, o que poderia fazer, por meio de ejaculações piedosas, em qualquer companhia, mas cantará louvores com sua voz, se houver ocasião. Eu adorarei em direção ao teu santo templo – Onde estava a arca. Ele diz, porque não lhe foi permitido entrar. Pela tua benignidade e pela tua verdade – Pela tua bondade e pelas tuas promessas; 1º, por me prometer bênçãos singulares da tua mera graça e favor; e, 2d, por cumprir tuas promessas com mais fidelidade. Pois engrandeceste a tua palavra, etc. – Glorificaste a tua fidelidade, cumprindo as tuas promessas para mim, mais do que qualquer outra das tuas perfeições gloriosas pelas quais és conhecido. Não que um dos atributos de Deus seja realmente, e em si mesmo, mais grande ou glorioso que outro; ou pode ser feito assim, mas porque um pode ser mais celebrado e admirado pelos homens do que outro; como aqui, a graciosa promessa de Deus do reino feita a Davi, e a maravilhosa realização dele, apesar de todas as dificuldades que estavam no caminho e que pareciam insuperáveis ??aos homens, eram, naquele momento, mais observadas e admiradas do que qualquer outro atributo ou ação dele.
Comentário de E.W. Bullinger
Título. de Davi = por Davi. Colocado aqui por Ezequias, para corresponder com H1, H2 e H4 Ver p. 826
louvai-Te. Alguns códigos, com aramaico, Septuaginta, Siríaco e Vulgata, acrescentam “Ó Jeová” .
coração. A Septuaginta acrescenta “porque ouviste as palavras da minha boca” , provavelmente nos Salmos 138: 4 .
Deuses. Hebraico. “elohim. App-4. Ver nota em Êxodo 22: 8 .
Comentário de Adam Clarke
Eu te louvarei de todo o coração – recebi os mais altos favores de ti, e toda a minha alma deveria reconhecer minha obrigação com a tua misericórdia. As versões e vários MSS. adicione ???? Yehová , “Eu te louvarei, Senhor”, etc.
Antes que os deuses cantem – ????? ??? negou Elohim , “na presença de Elohim;” provavelmente, antes da arca, onde estavam os símbolos sagrados do Ser Supremo. O Chaldee tem, perante os juízes. A Vulgata, diante dos anjos. Assim, a Septuaginta, Etiópica, Árabe e Anglo-Saxônica. O siríaco, antes que os reis eu te cantarei. Este lugar foi alegado pelos católicos romanos como uma prova de que os santos anjos, presentes nas assembléias do povo de Deus, recebem suas orações e louvores e os apresentam diante de Deus. Não há nada como isso no texto; por supor, que não é concedido, que a palavra elohim aqui significa anjos, os louvores não lhes são apresentados, nem lhes é pedido que os apresentem diante de Deus; é simplesmente dito: Antes que elohim eu cantarei louvores a Ti. Tampouco poderia haver necessidade de agentes intermediários, quando se sabia que o próprio Deus estava presente no santuário, sentado entre os querubins. Portanto, esta opinião é totalmente sem apoio deste local.
Comentário de John Calvin
1. Eu te louvarei de todo o coração. Como Davi se sentiu honrado em receber sinais distintivos do favor divino, ele declara que sua resolução mostra mais do que uma gratidão comum. Este é um exercício que degenera e é degradado, no caso dos hipócritas, a um mero som de palavras vazias, mas ele afirma que voltaria graças a Deus não apenas com os lábios, mas com sinceridade de coração, pois de todo o coração, como como já vimos em outros lugares, significa um coração sincero e não duplo. O substantivo ????? , Elohim, às vezes significa anjos, e às vezes reis, e qualquer um dos significados se adequará à passagem diante de nós. O louvor de que Davi fala é o de tipo público. A assembléia solene é, por assim dizer, um teatro celestial, agraciado pela presença de anjos presentes; e uma razão pela qual os querubins ofuscaram a Arca da Aliança foi o de deixar o povo de Deus saber que os anjos estão presentes quando vêm adorar no santuário. Poderíamos aplicar adequadamente o que é dito aqui aos reis, por causa de sua eminência na hierarquia, como nos Salmos 107: 32: “Louvai ao Senhor na assembléia dos anciãos” – isto é, como devemos dizer, montagem de um tipo honrado e ilustre. Mas eu prefiro o sentido anterior, e isso porque os crentes que se aproximam de Deus são retirados do mundo e se levantam para o céu no gozo da comunhão com os anjos, de modo que encontramos Paulo impondo seu endereço aos coríntios por necessidade de decência e ordem, exigindo que mostrem algum respeito, pelo menos em suas assembléias religiosas públicas, aos anjos. ( 1 Coríntios 11:10 .) A mesma coisa foi representada por Deus muito antes, sob a figura dos querubins, dando assim ao seu povo uma promessa visível de sua presença.
Comentário de John Wesley
Eu te louvarei de todo o coração: diante dos deuses cantarei louvores a ti.
Os deuses – Antes de reis e príncipes.