daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
Salmos 140:2
Comentário de Albert Barnes
Que imaginam travessuras em seus corações – Aqui, o idioma é alterado para o número plural no hebraico, implicando que, embora houvesse um homem que era eminente em sua maldade e em suas ações erradas, havia muitos outros associados a ele, agindo sob sua responsabilidade. direção. A palavra “travessuras” no hebraico significa “males; maldades. ” Não era um único objetivo; o plano incluía muitas formas de mal – fazendo-o errado de todas as maneiras possíveis.
Eles são continuamente reunidos para a guerra – Eles são organizados para esse fim; eles estão constantemente preparados para isso. A palavra traduzida como “reunida” significa apropriadamente peregrinar, habitar por um tempo; e foi proposto por alguns para tornar isso: “O dia todo eles vivem em guerras”; isto é, eles estão constantemente envolvidos neles. Mas a palavra também pode significar “reunir-se”, como no Salmo 56: 6 .
Comentário de Thomas Coke
Salmos 140: 2 . Eles estão reunidos, etc. – Eles estão criando guerras: formando e ocasionando brigas e contendas.
Comentário de E.W. Bullinger
Qual = quem.
travessuras. Não é a mesma palavra que nos Salmos 140: 9 , mas a mesma palavra que “mal” nos Salmos 140: 1 .
Comentário de Adam Clarke
Eles se reuniram – Ele e seus cortesãos formam conspirações e cabalas contra a minha vida.
Comentário de John Calvin
2. Quem imagina travessuras no coração deles ? Aqui ele os acusa de malignidade interior do coração. E é claro que a referência não é apenas a um homem, pois ele passa para o número plural (de maneira suficientemente comum), revertendo da cabeça para todos os seus associados e copartners em culpa. De fato, o que foi dito anteriormente no número singular pode ser considerado indefinidamente, como dizem os gramáticos. Em geral, ele repete o que já notei, que a hostilidade à qual ele foi submetido não surgiu de nenhuma causa dele. A partir disso, aprendemos que quanto mais perversamente nossos inimigos nos atacam, e quanto mais atos de traição e clandestina eles manifestam, mais próxima é a ajuda prometida do Espírito Santo, que ele próprio ditou essa forma de oração pela boca de Davi. A segunda cláusula pode ser renderizada de três maneiras. Literalmente, lê-se quem reúne guerras e, portanto, alguns a entendem. Mas é sabido que as preposições são frequentemente omitidas no hebraico, e sem dúvida ele quer dizer que elas provocaram inimizade geral pelo fato de suas informações falsas serem como a trombeta que parece batalhar. Alguns traduzem o verbo conspirar ou tramar juntos , mas esse é um sentido exagerado e escasso. Posteriormente, ele sugere de que maneira eles provocaram uma guerra injusta pelas calúnias perversas que eles espalharam, pois não podiam esmagar uma pessoa boa e inocente pela violência, a não ser primeiro esmagando-o com calúnia.