Livrai-me, Senhor, de meus inimigos, porque é em vós que ponho a minha esperança.
Salmos 143:9
Comentário de Albert Barnes
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos – Veja as notas no Salmo 69:14 .
Fugi até ti para me esconder – Margem: “esconde-me contigo”. O hebraico é que eu me escondo contigo; isto é, refugio-me contigo; Eu me coloco sob a sua proteção; Eu me faço assim seguro, como você está seguro. Veja as notas no Salmo 17: 8 . Compare o Salmo 27: 5 ; Salmo 31:20 .
Comentário de E.W. Bullinger
Livra-me = arranca-me [das mãos de].
fugir. Versão autorizada, 1611, lê “voar” . Desde 1629, a leitura é “fugir”.
até. Alguns códigos, com uma edição impressa inicial e a Septuaginta, leem “in” . Compare Salmos 143: 8 .
Comentário de Adam Clarke
Eu fujo para ti para me esconder – para que eu não seja encontrado pelos meus inimigos, que buscam a minha vida para destruí-la.
Comentário de John Calvin
9. Livra-me, ó Jeová! dos meus inimigos . Essa oração é para o mesmo efeito, seus inimigos sendo tão sinceramente inclinados à sua destruição que não deixam nenhum outgate para ele. O verbo ????? , chisithi , alguns rendem à esperança : o significado adequado é encobrir , e não estou disposto a me afastar dele. A explicação que alguns dão é que Davi, ao perceber o perigo iminente ao qual estava exposto, se entregou à ocultação da sombra de Deus e se escondeu sob a proteção dela. Parece uma interpretação muito natural, pelo menos prefiro-a a outra que se recomendou a alguns como engenhosa – que Davi, em vez de recorrer a vários setores em busca de alívio, ficou satisfeito por ter Deus ciente de seu caso e apelou ele de uma maneira oculta e separada.