Estudo de Salmos 145:16 – Comentado e Explicado

Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
Salmos 145:16

Comentário de Albert Barnes

Tu abres a tua mão – Pela mera abertura da mão, todos os presentes necessários são dados às criaturas dependentes de ti. As mesmas palavras são encontradas no Salmo 104: 28 ; veja as notas nessa passagem.

E satisfaz o desejo de todo ser vivo – Todos os tipos de criaturas – pessoas, aves, bestas, peixes, insetos – as inúmeras multidões que pululam na terra, no ar, nas águas. No Salmo 104: 28 , é: “Eles estão cheios de bens”. O significado é essencialmente o mesmo. Claro que isso deve ser tomado em um sentido geral. Não pode significar que absolutamente ninguém precise ou pereça por falta, mas a idéia é a de incrível beneficência e plenitude de Deus em poder e querer satisfazer tais multidões; para impedi-los de morrer por frio, fome ou nudez. E, de fato, como poucos pássaros perecem pela fome; Quão poucos do número infinito de habitantes do mar; quão poucos animais perambulam por desertos ou em vastas planícies; Quantas pessoas? Quão poucas das tribos de insetos – quão poucas no mundo reveladas pelo microscópio – o mundo abaixo de nós – as inúmeras multidões de seres vivos pequenas demais para serem vistas a olho nu do homem!

Comentário de E.W. Bullinger

Vós. Isso é enfático em setembro, siríaco e vulgata. Compare os Salmos 104: 26 .

mão. Figura do discurso Anthropopatheia. App-6.

Comentário de Adam Clarke

Tu abres a tua mão – Que mão é esta que contém toda a comida que satisfaz os desejos e necessidades do universo das criaturas! Um volume muito grande pode ser escrito sobre isso: Os tipos adequados de comida para as várias classes de animais.

Comentário de John Calvin

16. Abres a mão , etc. A figura é linda. Muitos homens passam sem observação a bondade singular de Deus aparente nessa admirável ordem das coisas da natureza, e Davi o representa como estendendo a mão para distribuir aos animais sua comida. Limitamos, pecaminosamente, nossa atenção à terra que nos produz alimento ou a causas naturais. Para corrigir esse erro, Davi descreve Deus como abrindo as mãos para colocar a comida em nossas bocas. A palavra ???? , ratson , alguns traduz desejo , como se ele quisesse dizer que Deus supria cada tipo de animal com comida de acordo com seu desejo. E um pouco depois, de fato, achamos usado nesse sentido. Outros, no entanto, referem-se antes a Deus alimentando-os de seu mero prazer e bondade; não basta dizer que nossa comida nos é dada por Deus, a menos que acrescentemos, como na segunda cláusula do verso, que sua bondade é gratuita e que não há causa extrínseca que o leve a prover tão liberalmente a todos criatura viva. Nesse caso, a causa é colocada para o efeito; os vários tipos de provisão são efeitos de seu bom prazer – ?a??sµata t?? ????t?? . Se for descoberto que os homens e outras pessoas de suas criaturas freqüentemente sofrem e morrem de falta, isso deve ser atribuído à mudança que veio à natureza pelo pecado. A ordem justa que subsistiu com a nomeação original de Deus freqüentemente falha desde a queda de nossos pecados, e, no entanto, no que resta dela, embora prejudicado, podemos ver a bondade de Deus mencionada por Davi, pois nas falhas mais graves da colheita , não há ano tão estéril e improdutivo, que não se diga que Deus abra sua mão nele.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *