Estudo de Salmos 30:2 – Comentado e Explicado

Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado.
Salmos 30:2

Comentário de Albert Barnes

Ó Senhor, meu Deus, clamei a ti – No tempo de angústia e perigo.

E tu me curaste – Tu me restauraste a saúde. A linguagem aqui evidentemente se refere ao fato de que ele estava doente e depois foi restaurado à saúde.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 30: 2 . Tu me curaste O verbo original ??? rapa é usado para a cura de distúrbios corporais, Salmos 103: 3 ou para denotar a feliz alteração dos assuntos de qualquer pessoa, na vida pública ou privada, pela remoção de qualquer tipo de angústia. , pessoal ou nacional. Salmos 107: 20 . Isaías 19:22 . Assim, no lugar diante de nós, você me curou, significa: “Você me tirou das minhas angústias; restaurou minha saúde e me tornou seguro e próspero”. Sob Saul, ele estava frequentemente no perigo mais iminente de sua vida, do qual Deus o trouxe maravilhosamente: isso ele expressa fortemente dizendo: Você trouxe minha alma do sheol: Salmos 30: 3 . Tu me mantiveste vivo, para não descer à cova. “Pensei que estava perdido, e não vi nada para impedir minha destruição; e mal posso ajudar a olhar para a libertação que me atestou, senão como uma espécie de ressurreição dos mortos.”

Comentário de Joseph Benson

Salmos 30: 2-3 . Tu me curaste – isto é, livrou-me dos medos e problemas da minha mente (que são frequentemente comparados a doenças) e das distorções muito perigosas do meu corpo. Pois a palavra original é usada, seja para curar distúrbios corporais, Salmos 103: 3 , ou para denotar a feliz alteração dos assuntos de uma pessoa, seja na vida pública ou privada, pela remoção de qualquer tipo de angústia, pessoal ou nacional. Salmos 107: 20 ; Isaías 19:22 . Trouxeste minha alma da sepultura – Minha libertação é uma espécie de ressurreição da sepultura, à beira da qual eu estava. Sob Saul, ele estava frequentemente no perigo mais iminente de sua vida, do qual Deus o trouxe maravilhosamente. Tu me mantiveste vivo – Ele acrescenta, para explicar a frase anterior, que era ambígua. Que eu não deveria descer para o poço – isto é, para o túmulo, que é freqüentemente chamado de poço.

Comentário de Adam Clarke

Tu me curaste – removeste a praga do meu povo, pela qual eles estavam perecendo em milhares diante de meus olhos.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *