Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
Salmos 35:16
Comentário de Albert Barnes
Com escarnecedores hipócritas nas festas – A palavra tornada hipócrita aqui – ??? chânêph – significa corretamente pessoas “profanas, ímpias, abandonadas”. Refere-se a pessoas que são comumente encontradas em cenas de folia. As palavras traduzidas como “zombadores nas festas”, dificilmente é possível traduzir literalmente. A palavra traduzida como “escarnecedores” – ??? lâ?êg – significa propriamente alguém que gagueja ou que fala uma língua estrangeira; então, um bobo da corte, zombador, palhaço. A palavra traduzida como “festa” – ??? mâ?ôg – significa “um bolo de pão”; e a frase inteira denotaria “bobos da torta”; “Bufões de mesa” – aqueles que talvez façam o papel de bobos das mesas dos ricos em prol da boa alimentação. “Gesenius.” – O significado é que ele foi exposto à ribalta ou brincadeira daquela classe baixa de pessoas; que aqueles com quem ele fora antes amistoso e com quem ele havia admitido em sua própria mesa, e por quem ele chorara em seus problemas, agora atraíam para si aquela classe baixa e comum de parasitas e bufões com o objetivo de ridicularizar ou zombando dele.
Eles rangeram em mim com os dentes – O ato de ranger com os dentes é expressivo de raiva ou ira. Veja as notas em Jó 16: 9 ; compare Mateus 8:12 ; Mateus 13:42 , Mateus 13:50 ; Mateus 22:13 ; Mateus 24:51 ; Mateus 25:30 ; 13:28 . O significado aqui é que eles conectaram as expressões de trado ou ira com as de escárnio e escárnio. Um geralmente não está longe do outro.
Comentário de E.W. Bullinger
zombadores hipócritas em festas. Figura do discurso Elipse (da Repetição) = “hipócritas [nas festas] zombando na festa” . App-6.
Comentário de Adam Clarke
Com escarnecedores hipócritas nas festas – Esses versículos parecem proféticos do tratamento de Cristo. Eles me rasgaram, e eu não sabia disso. Eles vendaram os olhos e o golpearam; eles o colocaram em circunstâncias que não permitiam discernir quem o insultava, exceto por um conhecimento sobrenatural. Com zombadores hipócritas nas festas também podem se relacionar profeticamente com os sofrimentos de nosso Senhor. Herodes o vestiu com uma túnica púrpura, colocou uma palheta na mão para um cetro, curvou o joelho diante dele e o pôs em nada. Aqui, sua conduta hipócrita (fingindo uma coisa enquanto significava outra) era manifesta e possivelmente; isso ocorreu em uma das festas de Herodes.
Comentário de John Calvin
16. Entre bobos da perfídia. Outros o traduzem, com hipócritas, mas na minha opinião Davi simplesmente relata a combinação de seus inimigos. E o significado da expressão é para esse efeito: Que entre os homens de uma astúcia, viciados em engano, e foram conseqüentemente perdidos para todo senso de vergonha, o único e o constante assunto de suas deliberações era: como eles poderiam destrua este homem aflito. Davi novamente reverte para os líderes do povo e para os que estão no poder, como a fonte de onde todas as travessuras surgiram; pois essa descrição não se aplicava a grande parte das pessoas comuns, que agiam mais por impulso impensado. Ele, portanto, fala particularmente dos governantes e de outros de caráter semelhante, e os acusa de crueldade, dizendo que eles rangem os dentes sobre ele como feras furiosas. Ele os chama primeiro de perversos ou perversos, para que ele possa obter mais facilmente a ajuda e o auxílio de Deus, como se o invocasse no extremo da angústia; e, em segundo lugar, ele os chama de bobos da brincadeira ou zombaria, com o que ele quer dizer que eles têm tanta afronta e estão tão perdidos com todo o sentimento de vergonha, que não há nada que eles não ousem fazer. Quanto ao significado da palavra ???? , maog, a seguir, intérpretes não são aceitos. Adequadamente, significa pão assado na lareira sobre as brasas. Alguns, no entanto, por não conseguirem extrair dele um significado adequado para a passagem, pensaram que deveria ser considerado um gracejo falador ou um discurso ocioso. Outros, presumindo dar um alcance ainda mais amplo à sua fantasia, supuseram o significado do salmista, de que o escárnio de tais pessoas era como pão para eles, porque têm prazer em zombar e zombar. Para mim, parece que devemos manter a significação adequada da palavra, enquanto, ao mesmo tempo, ela pode ser entendida em um duplo sentido. Alguns que tomam ???? , maog, por um bolo ou torta, são de opinião que David aqui censura pessoas de um gosto delicado, que buscam pratos finos e delicados, muitos dos quais sempre são encontrados nas cortes dos príncipes. Outros, ao contrário, supõem que ele repreenda pessoas de espírito servil e sórdido, que, pela mais insignificante consideração, empregariam sua língua para insultar outros, assim como em todas as épocas foram encontrados homens que, por um pouco de pão, como nós digamos, coloque suas línguas à venda. Quando considero cuidadosamente outras passagens nas quais Davi descreve a natureza e o caráter de seus inimigos, estou disposto a pensar que aqueles que se entregavam a brincadeiras e zombavam de festas e que, sentados sobre suas xícaras, consultavam sobre a morte de Davi, são aqui mencionados. Ele reclama, portanto, que mesmo no meio de suas festas e banquetes, os ímpios, que haviam sacudido toda a vergonha, comunicavam como poderiam tirar sua vida.
Comentário de John Wesley
Com escarnecedores hipócritas em festas, eles rangeram em mim com os dentes.
Zombadores – Eles se fizeram palhaços e bobos de guerra, e se acostumaram a zombar e zombar de Davi, para que assim pudessem ganhar acesso às mesas de grandes homens, o que era tudo o que procuravam.