Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
Salmos 35:19
Comentário de Albert Barnes
Não se alegrem injustamente aqueles que são meus inimigos por mim – Margem, “falsamente”. Literalmente, “Meus inimigos da falsidade;” isto é, quem são “falsamente” meus inimigos; que não têm motivos justos para se oporem a mim. Compare Mateus 5:11 . Davi estava consciente de que não lhes havia cometido nenhum erro ou de que não havia dado oportunidade para a conduta deles em relação a ele; portanto, sua oração é simplesmente um pedido para que a justiça possa ser feita.
Nem os deixe piscar com os olhos – Compare as anotações em Jó 15:12 . Veja também Provérbios 6:13 ; Provérbios 10:10 . A palavra traduzida como “piscadela” significa propriamente rasgar ou cortar em pedaços; e então, cortar com os dentes, morder; e, portanto, a frase “morder os lábios”, como uma expressão de malícia ou travessuras: Provérbios 16:30 ; e morder ou beliscar os olhos, ou seja, pressionar as pálpebras juntas na maneira de morder os lábios – também um gesto de malícia ou travessura. Então Gesenius, Lexicon. Mas talvez o significado mais provável seja o de “piscar” literalmente; ou dando uma piscada significativa nos olhos como expressão de triunfo sobre qualquer um. Nesse sentido, o termo é frequentemente usado agora.
Isso me odeia sem uma causa – A quem eu não dei oportunidade de oposição. No caso em consideração, o salmista se considerava inteiramente inocente a esse respeito.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 35: 19-21 . Nem os deixe piscar com os olhos – isto é, zombem de mim ou insultam-me, como esta frase significa. Pois eles não falam paz – Eles são inimigos de todos os conselhos pacíficos; eles respiram nada além de ameaças e guerra. Eles planejam assuntos fraudulentos – usam não apenas a violência aberta, mas artifícios enganosos e sutis; contra aqueles que estão quietos na terra – Contra mim e meus seguidores, que desejam nada mais do que viver em silêncio e em paz no governo de Saul. Eles arregalaram a boca – Para derramar inundações inteiras de escárnio, calúnias e contornos. Ou, para me devorar. É uma metáfora tirada de animais selvagens, quando eles chegam ao alcance de suas presas. E disse: Aha, Aha! – Uma expressão de alegria e triunfo. Nossos olhos já viram – ou seja, o que há muito desejamos e esperamos. Ou, como o bispo Patrick parafraseia: “Então, nós o descobrimos; suas práticas traidoras são descobertas; nós mesmos somos testemunhas oculares disso. ”
Comentário de E.W. Bullinger
que me odeiam. Citado em João 15:25 .
sem uma causa. Observe a mesma palavra grega lá ( dorean ) que em Romanos 3:24 , traduzida “livremente” , mas significando “sem causa”. Compare os Salmos 35: 7 e os Salmos 69: 4 ; Salmos 109: 3 .
Comentário de Adam Clarke
Esses são meus inimigos – Saul e seus cortesãos.
Comentário de John Calvin
19. Não se alegrem injustamente aqueles que são meus inimigos por mim. Como os inimigos de Davi já exultaram na esperança de ver sua derrubada e destruição, ele ora para que Deus não os permita realizar um desejo tão perverso. Para tornar Deus favorável à sua causa, ele novamente protesta que eles o odiavam sem culpa ou ocasião de sua parte, e que era a própria malícia deles que os instigava a tanta crueldade contra ele; pois, para garantir a ajuda de Deus, é necessário comparecer diante dele com o testemunho de uma boa consciência.
A palavra hebraica ??? , sheker , que traduzimos injustamente, é traduzida enganosamente por alguns , como se Davi quisesse dizer que seus inimigos o aguardavam. Mas isso é raciocinar com muita sutileza. Além disso, a repetição que se segue imediatamente mostra que ele reclama de seu ódio voluntário, na medida em que por vontade própria, e por desígnio deliberado, perseguiram um homem que não lhes havia dado causa de ofensa, mas era seu amigo e benfeitor. A palavra hebraica ??? , quilates, aqui significa piscar com os olhos zombadores, como nos Salmos 22: 8 , denota, abanar a cabeça e disparar o lábio.