Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
Salmos 38:7
Comentário de Albert Barnes
Pois meus ossos estão cheios de uma doença repugnante – isso parece indicar a sede da doença, embora não sua natureza. A palavra usada aqui, de acordo com Gesenius (Lexicon), denota adequadamente os músculos internos dos lombos próximos aos rins, aos quais a gordura adere. A palavra “repugnante” – a palavra “doença” fornecida por nossos tradutores – deriva de is ?? qâlâh, uma palavra que significa assar, secar, como frutas, grãos, etc .; e então, na forma usada aqui, significa queimado, queimado; portanto, uma queimação ou inflamação; e a frase inteira seria sinônimo de “uma inflamação dos rins”. A palavra usada aqui não implica que houve qualquer erupção ou úlcera, embora pareça no Salmo 38: 5 que esse fosse o fato e que a inflamação havia produzido esse efeito.
E não há som na minha carne – Veja Salmo 38: 3 . Sua doença era tão profunda e penetrante, que não parecia haver “nenhuma” firmeza em sua carne. Todo o seu corpo parecia estar doente.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 38: 7 . Pois meus lombos estão cheios, etc. – Um escritor anônimo dos salmos, que difere da opinião do Dr. Delaney, observa que essas palavras não devem ser tomadas literalmente, mas como expressões figurativas, significando a miséria excessiva e a extrema miséria. a condição do salmista. Encontramos o mesmo modo de falar, e quase as mesmas palavras, usadas nas Escrituras, para o mesmo propósito, pelos profetas. Assim, Ezequiel 21: 6 . Suspira, pois, filho do homem! com a quebra dos teus lombos; e com amargura suspira diante de seus olhos: onde a última parte do versículo explica a primeira, significando a mesma coisa. Então Isaías 21: 3 exclama em uma ocasião semelhante: Portanto , os meus lombos estão cheios de dor: dores me apoderaram de mim, como as dores de uma mulher que está de parto; Fiquei curvado ao ouvir isso. Agora, ninguém jamais imaginou que os lombos de Ezequiel estavam quebrados; ou que Isaías tinha uma dor nas costas, como a de uma mulher em trabalho de parto; mas todo mundo entende essas expressões adequadamente; viz. como denotando a grande tristeza e preocupação do profeta: e por que não devemos concluir que o profeta Davi usou as mesmas expressões no mesmo sentido; especialmente quando ele quase começa este salmo com expressões figurativas ousadas e descreve sua condição miserável, Salmos 38: 2 pelas flechas de Deus grudadas nele, e sua mão pressionando-o dolorido? Veja também Ezequiel 29: 7 que deveria ser, e fez com que todos os seus lombos estremecessem; pelo qual isso parece ter sido uma espécie de expressão proverbial, para significar grande medo e tristeza; e assim encontramos Daniel descrevendo o horror que tomou conta de Belsazar, cap. 5: Salmos 38: 6 , pelas juntas dos seus lombos sendo soltas.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 38: 7 . Com uma doença repugnante – hebraico, ???? , nikleh, com vileza ou com um calor abrasador. “A doença”, diz Poole, “pode ser uma febre ardente, surgindo externamente em carbúnculos ou bílis. É verdade que esta e as outras expressões podem ser tomadas figurativamente; mas não devemos abandonar o sentido literal das palavras sem necessidade. ” Outros, no entanto, são de opinião que “essas são expressões figurativas, significando a miséria excessiva e extrema miséria da condição do salmista. E deve-se reconhecer que encontramos o mesmo modo de falar, e quase as mesmas palavras usadas nas Escrituras, pelos profetas, para o mesmo propósito. Assim diz o Senhor a Ezequiel, Ezequiel 21: 6: Suspira, pois, com a ruptura dos teus lombos; e com amargura suspiro diante de seus olhos, onde a última cláusula explica a primeira. Então Isaías 21: 3 exclama, em uma ocasião semelhante: Portanto , meus lombos estão cheios de dor, etc. Fiquei curvado ao ouvir isso. Agora, ninguém jamais imaginou que os lombos de Ezequiel estivessem quebrados, ou que Isaías tivesse uma dor nas costas como a de uma mulher em trabalho de parto: mas todos entendem essas expressões como apenas denotando o grande pesar e preocupação do profeta. E por que não devemos concluir que o Profeta Davi usou as expressões semelhantes no mesmo sentido; especialmente quando ele quase começa esse salmo com expressões figurativas ousadas, e descreve sua condição miserável pelas flechas de Deus grudando nele, e sua mão pressionando -o dolorido. ” – Um escritor anônimo citado por Dodd.
Comentário de E.W. Bullinger
repugnante = queima.
Comentário de Adam Clarke
Pois meus lombos estão cheios de uma doença repugnante – ou melhor, uma queimação; , a burning, or strongly feverish disease. N?? nikleh , de ??? kalah , para fritar, queimar, etc., portanto, ???? nikleh , uma doença ardente ou com forte febre.
Não há som na minha carne – todos os que estão dentro e fora têm evidências de que todo o meu sólido e fluido estão corrompidos.
Comentário de John Calvin
No versículo seguinte, a palavra es??? , kesalaim, que dei rédeas, é traduzida por alguns flancos. Mas a opinião mais geralmente recebida é que ela denota a parte sob as rédeas, que se estende em direção ao quadril, ou o espaço entre as coxas e os flancos, onde se supõe que houve uma ferida. Os comentaristas também diferem em sua opinião em relação à palavra ???? , nikleh, que tornei ardente. Na minha tradução, segui aqueles que aderem ao significado original da palavra; pois o verbo ??? , kalah, significa queimar ou consumir com fogo. Outros, de fato, explicam isso de maneira inadequada no sentido de sujeira e corrupção. No entanto, não estou inclinado a limitá-lo a uma ferida. Na minha opinião, o sentido é simplesmente que suas rédeas, flancos ou coxas estavam cheias de uma doença inflamatória ou pelo menos estavam cobertas de feridas pútridas; pois essas partes do corpo estão mais sujeitas a inflamações e mais sujeitas a contrair humores pútridos. Alguns expõem alegoricamente, como significado, que Davi parecia repugnante aos seus próprios olhos, quando pensou em sua reprovação; mas isso parece muito forçado. Quando acrescenta que estava enfraquecido e dolorido, confirma ainda mais o que havia dito nos versículos anteriores: pois, por esses vários termos, desejava expressar a intolerável veemência de sua dor. Agora, como um homem, que se distingue pela coragem, não clama e se queixa, e como sabemos que Davi não encolheu em suportar suas aflições, podemos deduzir disso, que seus sofrimentos foram severos e dolorosos ao extremo, na medida em que ele não apenas chorou amargamente, mas também foi forçado a gritar e reclamar. O substantivo ???? , nahamath, que rugi, pode ser derivado de outro verbo que não aquele que Davi aqui usou; mas o significado é óbvio, a saber, que as emoções incontroláveis ??de seu coração o forçaram a gritar.
Comentário de John Wesley
Pois os meus lombos estão cheios de uma doença repugnante; e não há som na minha carne.
Doença – A doença pode ser febre ardente, surgir externamente em carbúnculos ou furúnculos. É verdade que esta e as outras expressões podem ser tomadas figurativamente, mas não devemos abandonar o sentido literal das palavras sem necessidade.