ele é minha salvação e meu Deus. Desfalece-me a alma dentro de mim; por isso penso em vós do longínquo país do Jordão, perto do Hermon e do monte Misar.
Salmos 42:6
Comentário de Albert Barnes
Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim – Esta é a expressão de uma alma em angústia, apesar do propósito de não ser abatido, e da convicção de que a esperança deve ser valorizada. O salmista não pode deixar de dizer que, apesar de tudo isso, ele está triste. Seus problemas vêm correndo sobre sua alma; todos eles retornam de uma só vez; seu coração é oprimido, e ele é obrigado a confessar que, apesar de seu solene propósito de não ficar triste, e da convicção de que ele deveria ser alegre, e seu desejo de ser e aparecer, ainda assim suas tristezas dominam tudo. isso, e seu coração está cheio de tristeza. Que sofredor não sentiu assim? Quando ele realmente queria confiar em Deus; quando ele esperava que as coisas fossem melhores; quando viu que devia ser calmo e alegre, suas tristezas voltaram como uma inundação, varrendo todos esses sentimentos por um tempo, enchendo sua alma de angústia, obrigando-o a formar essas resoluções novamente e levando-o de novo ao trono da graça, para combater a maré que volta, e trazer a alma à calma e à paz.
Por isso vou me lembrar de ti – vou olhar para ti; Eu irei a ti; Lembrarei de suas antigas visitas misericordiosas. Nesta terra solitária; longe do local de culto; em meio a essas privações, problemas e tristezas; cercado como eu estou provocando inimigos, e não tendo nenhuma fonte de consolo aqui, lembrarei do meu Deus. Mesmo aqui, em meio a essas tristezas, levantarei meu coração em lembrança agradecida dele e pensarei nele sozinho. As palavras que se seguem destinam-se apenas a dar uma idéia da desolação e tristeza de sua condição e do fato de seu exílio.
Da terra da Jordânia – Referindo – se provavelmente ao fato de que ele estava naquela “terra”. A frase denotaria a região adjacente ao Jordão, e através da qual o Jordão fluía, como falamos do “vale do Mississippi”, que é a região através da qual esse rio flui. As terras adjacentes ao Jordão, de ambos os lados, estavam cobertas de vegetação rasteira e matagais, e eram, antigamente, os resorts favoritos de animais selvagens: Jeremias 49:19 ; Jeremias 50:44 . O salmista estava no lado oriental do Jordão.
E dos hermonitas – A terra dos hermonitas. A região em que o Monte Hermon está situado. Isso foi no nordeste da Palestina, além do Jordão. O monte Hermon era um cume ou espora de Antilibanus: Josué 11: 3 , Josué 11:17 . Este dente reto ou cume fica perto das fontes do Jordão. Ele consiste em várias cúpulas e, portanto, é mencionado aqui no número plural, Hermonim, o plural hebraico de Hermon. Essas montanhas foram chamadas pelos sidônios, Sirion. Veja as notas no Salmo 29: 6 . Nomes diferentes foram dados a diferentes partes desses cumes das montanhas. O cume principal, ou o monte Hermon propriamente dito, eleva-se à altura de dez ou doze mil pés e é coberto de neve perpétua; ou melhor, como o Dr. Robinson diz (Pesquisas Bíblicas, iii. 344), a neve é ??perpétua nas ravinas; para que o topo apresente a aparência de listras radiantes ao redor e abaixo do cume. A palavra é usada aqui com referência à região montanhosa à qual o nome geral de Hermon foi dado no nordeste da Palestina e no leste das fontes do Jordão. Não seria improvável que, depois de passar o Jordão, o salmista seguisse nessa direção em seu exílio.
Da colina Mizar – Margin, a pequena colina. Assim, a Septuaginta, a Vulgata Latina e Lutero. DeWette o processa como um nome próprio. A palavra Mizar, ou Mitsar (hebraico), significa propriamente pequenez; e assim, qualquer coisa pequena ou pequena. A palavra parece aqui, no entanto, para ser usada como um nome próprio, e provavelmente foi aplicada a alguma parte daquela cadeia de montanhas, embora a que porção específica agora seja desconhecida. Este parece ter sido o lugar em que o salmista se estabeleceu em seu exílio. Como agora não se sabe que esse nome seja dado a qualquer parte daquela cordilheira, é impossível identificar o local. Parece que no versículo seguinte, no entanto, não estava longe do Jordão.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 42: 6 . E dos hermonitas, etc. – e dos hermonins da pequena colina. Veja Wall e a versão da Liturgia da Igreja da Inglaterra. Mudge lê, da pequena montanha dos Hermons. Com a alma abatida, ele não conhece melhor maneira de elevar o espírito do que refletir sobre Deus, onde está agora, mesmo além do Jordão. Isso ele faz, Salmos 42: 8-9 . Hermon provavelmente cresceu em mais eminências que uma e, portanto, é expresso de forma plural; um deles, talvez menor que o resto, é chamado aqui ???? Mitsaar, o pequeno; de onde provavelmente ele costumava lançar um olhar melancólico para Jerusalém. Mas o bispo Hare observa que Hermon não está sendo lido em nenhum lugar no plural, e não deve ser lido aqui.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 42: 6 . Minha alma está abatida dentro de mim – sou atormentada pela tristeza, enquanto sou forçada a me esconder neste deserto além do Jordão, e vagando para cima e para baixo nessas montanhas solitárias, muito distantes do teu tabernáculo; portanto – para que eu possa reviver meus espíritos caídos; Eu me lembrarei de ti da terra do Jordão – considerarei tua infinita misericórdia, poder e fidelidade, e tua presença graciosa no santuário, de onde ouvir e responder a todos os que te invocam. Do morro Mizar – De todos os lugares e partes da terra para onde eu serei levado; seja das partes ao redor ou além do Jordão, a leste; ou o monte Hermon, que ficava nas partes do norte, aqui chamado Hermonim, no número plural, por causa de sua grande extensão, e muitos topos e partes dele chamados por vários nomes.
Comentário de E.W. Bullinger
Oh meu Deus. Em alguns códices, isso se junta ao final dos Salmos 42: 5 = “a grande libertação de mim, e [louvado] meu Deus” . Compare Salmos 42:11 com Salmos 43: 5 .
Jordânia. A referência é a 2 Samuel 17:22 .
os hermonitas = os Hermons. Refere-se aos dois picos.
colina = montanha.
Comentário de Adam Clarke
Ó meu Deus, minha alma está abatida – É impossível para mim aliviar essa carga; Estou cheio de desânimos, apesar de trabalhar para ter esperança em ti.
Portanto, até que eu me lembre de ti da terra do Jordão – isto é, da Judéia, sendo este o principal rio daquele país.
E dos hermonitas – ??????? os Hermons, usados ??no plural porque Hermon tem uma cordilheira dupla que se une em um ângulo e se eleva em muitos cumes. O rio Jordão e as montanhas de Hermon eram as características mais marcantes da terra santa.
Da colina Mizar – ???? ??? mehar mitsar , da pequena colina, como na margem. A pequena colina provavelmente significa Sion, que era pouco em comparação com os Hermons – o bispo Horsley. Nenhuma colina como Mizar é conhecida na Índia.
Comentário de John Calvin
6. Ó meu Deus! minha alma está abatida dentro de mim. Se supusermos que esse versículo não requer suplemento, ele consistirá em duas frases distintas e separadas. Literalmente, pode ser lido assim: Ó meu Deus! minha alma está abatida dentro de mim, portanto lembrarei de ti, etc. Mas o maior número de expositores traduz a palavra ??-?? , al-ken, na medida em que, ou porque, para que seja empregada para expressar a razão de o que está contido na cláusula anterior. E certamente seria muito apropriado nesse sentido: que, tantas vezes quanto Davi, da terra do Jordão, onde ele agora estava escondido como exilado, se pusesse a pensar no santuário, sua tristeza aumentava ainda mais. Se, no entanto, alguém preferiria, como já observei, distinguir esse versículo em duas partes, deve ser entendido como significando que Davi pensou em Deus em seu exílio, não para nutrir sua dor, mas para amenizá-la. Ele não agiu como parte daqueles que não encontram alívio em suas aflições, mas no esquecimento de Deus; pois, embora ferido por sua mão, ele, no entanto, falhou em não reconhecer que ele era seu médico. Consequentemente, a importância de todo o versículo será essa: agora estou vivendo em um estado de exílio, banido do templo e parecendo ser um estrangeiro da casa de Deus; mas isso não me impedirá de considerá-lo e de recorrer a ele. Agora estou privado dos sacrifícios habituais, dos quais tenho muita necessidade, mas ele não tirou de mim sua palavra. Como, no entanto, a primeira interpretação é a mais geralmente recebida, e isso também parece ser acrescentado a título de exposição, é melhor não se afastar dela. Davi reclama que sua alma estava oprimida pela tristeza, porque se viu expulso da Igreja de Deus. Ao mesmo tempo, há nessas palavras um contraste tácito; (119) como se ele dissesse: Não é o desejo de ser restaurado para minha esposa, minha casa ou qualquer um de meus bens que me entristece tanto quanto a consideração angustiante, que agora me vejo impedido de participar no serviço de Deus. Devemos aprender com isso que, embora sejamos privados das ajudas que Deus designou para a edificação de nossa fé e piedade, é, no entanto, nosso dever ser diligente em despertar nossas mentes, para que nunca possamos sofrer por nós mesmos. ser esquecido de Deus. Mas, acima de tudo, isso deve ser observado, que, como no verso anterior, vimos Davi lutando corajosamente contra suas próprias afeições, agora agora vemos por que meios ele firmemente manteve sua base. Ele fez isso recorrendo à ajuda de Deus e refugiando-se nela como em um santuário santo. E, certamente, se a meditação sobre as promessas de Deus não nos levar à oração, ela não terá poder suficiente para nos sustentar e confirmar. A menos que Deus nos dê força, como poderemos subjugar os muitos pensamentos malignos que surgem constantemente em nossas mentes? A alma do homem serve ao propósito, por assim dizer, de uma oficina para Satanás na qual forjar mil métodos de desespero. E, portanto, não é sem razão que Davi, após um grave conflito consigo mesmo, recorre à oração e clama a Deus como testemunha de sua tristeza. Pela terra do Jordão deve entender-se a parte do país que, em relação à Judéia, estava além do rio com esse nome. Isso aparece ainda mais claramente da palavra Hermonim ou Hermons. Hermon era um distrito montanhoso, que se estendia a uma distância considerável; e por ter vários topos, foi chamado no número plural Hermonim. (120)
Talvez Davi também tenha usado propositadamente o número plural por causa do medo pelo qual ele era frequentemente forçado a mudar seu local de residência e vagar de um lado para outro. Quanto à palavra Mizar, alguns supõem que não era o nome próprio de uma montanha e, portanto, a traduzem pouco, supondo que haja aqui uma comparação indireta dos Hermons com a montanha de Sion, como se Davi quisesse dizer que Sion , que era comparativamente uma pequena colina, era maior em sua opinião do que os elevados Hermons; mas parece-me que isso seria uma interpretação restrita.
Comentário de John Wesley
Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim; por isso me lembrarei de ti da terra do Jordão e dos hermonitas, da colina Mizar.
Portanto – Portanto, para que eu possa reviver meus espíritos caídos.
Lembre – se – considerarei tua infinita misericórdia, poder e fidelidade.
Mizar – De todas as partes da terra, para as quais serei levado; das partes além do Jordão, a leste; ou o monte Hermon, que ficava nas partes do norte.