por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
Salmos 44:16
Comentário de Albert Barnes
Pela voz dele … – Ou seja, porque ouço a voz daquele que censura e blasfema. A palavra traduzida como blasfêmia significa adequadamente usar palavras cortantes; então, censurar ou denunciar. Pode ser aplicado às pessoas ou a Deus. No primeiro caso, significa censura ou insultos; neste último, blasfêmia no sentido usual desse termo, denotando palavras de reprovação a respeito de Deus. A palavra pode ser usada aqui em ambos os sentidos, pois é evidente que não apenas as pessoas foram objeto de reprovação, mas que Deus também era.
Por razão do inimigo – Ou seja, os inimigos estrangeiros, ou aqueles que invadiram a terra.
E vingador – Daquele que tinha vindo para se vingar. Aqui a palavra se refere aos inimigos estrangeiros da nação e ao espírito pelo qual eles foram atuados; seus propósitos de vingar-se do que consideravam errado ou vingar-se de uma nação que odiavam há muito tempo. Compare as notas no Salmo 8: 2 .
Comentário de E.W. Bullinger
vingador = aquele que realiza vingança. Compare Salmos 8: 2 . Aqui = Senaqueribe.
Comentário de John Wesley
Para a voz daquele que censura e blasfema: por causa do inimigo e vingador.
Vingador – que executa a vingança de Deus e sua própria sobre mim.