Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
Salmos 49:15
Comentário de Albert Barnes
Mas Deus redimirá minha alma do poder da sepultura – literalmente “das mãos do Sheol”; isto é, do domínio da morte. A mão é um emblema do poder, e aqui significa que a morte ou o Sheol detém o domínio sobre todos aqueles que estão na sepultura. O controle é absoluto e ilimitado. O túmulo ou o Sheol é aqui personificado como se reinasse ali ou estabelecesse um império ali. Compare as anotações em Isaías 14: 9 . Na palavra “redimir”, veja as referências nas notas no Salmo 49: 7 .
Pois ele deve me receber – literalmente, “ele deve me levar”. Ou seja, Ele me levará da sepultura; ou, Ele me levará “a” a si próprio. A idéia geral é que Deus o seguraria e o salvaria do domínio da sepultura; daquele poder que a morte exerce sobre os mortos. Isso significaria que ele seria preservado de descer ao túmulo e voltar à corrupção lá; ou que, a partir de então, ele seria resgatado do poder da sepultura em um sentido que não se aplicaria ao homem rico. O primeiro, evidentemente, não pode ser a idéia, uma vez que o salmista não podia esperar escapar da morte; no entanto, pode haver uma esperança de que o domínio da morte não seja permanente e duradouro, ou que haja uma vida futura, uma ressurreição do túmulo. Parece-me, portanto, que esta passagem, como a expressão no Salmo 49:14 , “de manhã” e as passagens mencionadas nas notas desse versículo, baseia-se na crença de que a morte não é o fim de um homem bom, mas que ele se levantará novamente e viverá em um estado mais alto e melhor. Foi essa consideração que deu tanto conforto ao salmista em contemplar todo o assunto; e a idéia, assim ilustrada, é substancialmente a mesma que a declarada pelo Salvador em Mateus 10:28 : “Não temas os que matam o corpo, mas não são capazes de matar a alma”.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 49:15 . Mas Deus redimirá minha alma – Embora nenhum homem possa encontrar um resgate para resgatar a si mesmo ou a seu irmão, Deus pode e irá me redimir; do poder da sepultura – Ou, deve me preservar do poder do inferno. A sepultura não terá poder para me reter, mas será forçada a me entregar nas mãos de meu Pai; e o inferno não terá poder para tomar conta de mim. Pois ele me receberá – hebraico, ????? , jikacheeni, me levará, desta vida vã, mortal e miserável, para si ou para o céu, como esta frase é usada Gênesis 5:24 ; Salmos 73:24 ; Atos 7:59 .
Comentário de E.W. Bullinger
minha alma = eu, eu mesmo. Hebraico. nephesh. App-13.
o poder da sepultura = a mão do Sheol ; “mão” sendo colocada pela figura do discurso Metonímia (de Causa).
receber-me = tirar-me do [Sheol]; mesma palavra que “levar embora” nos Salmos 49:17 . Compare Salmos 50: 9 ; Salmos 73:24 ; Salmos 78:70 .
Selah. Conectando o medo e a loucura do homem sem esperança com a verdadeira esperança e sabedoria que tira o medo. Veja App-66.
Comentário de Adam Clarke
Mas Deus redimirá minha alma do poder da sepultura – ???? ??? miyad sheol , “das mãos do sheol”. Ou seja, pela construção mais clara, terei uma ressurreição dos mortos e uma entrada em sua glória; e a morte não terá domínio sobre mim.
Comentário de John Calvin
15 Mas Deus redimirá minha alma A partícula hebraica ?? , ach, também pode ser traduzida, com certeza ou com certeza. O salmista fez uma afirmação geral da grande verdade, de que os justos terão domínio pela manhã, e agora ele aplica a si mesmo para a confirmação de sua própria fé. Este versículo pode, portanto, ser considerado como uma espécie de apêndice ao primeiro; nele ele faz uma aplicação pessoal do que foi dito de todos os justos. Pela palavra, a mão, deve ser entendido o domínio e o poder, e não o golpe, do túmulo, como alguns o fizeram. O profeta não nega sua responsabilidade com a morte; mas ele olha para Deus como aquele que o defenderia e o redimiria. Temos aqui uma prova convincente da fé em que os santos sob a lei viveram e morreram. É evidente que seus pontos de vista foram direcionados para outra vida e mais elevada, para a qual o presente era apenas preparatório. Se o profeta pretendesse apenas dizer que esperava libertação de alguma emergência comum, isso não seria mais do que o que é frequentemente feito pelas crianças do mundo, a quem Deus freqüentemente liberta de grandes perigos. Mas aqui é evidente que ele esperava uma vida além da sepultura, que ele estendeu seu olhar para além dessa esfera sublunar e antecipou a manhã que introduzirá a eternidade. A partir disso, podemos concluir que as promessas da Lei eram espirituais e que nossos pais que os abraçavam estavam dispostos a confessar-se peregrinos na terra, e buscaram uma herança no céu. Isso evidenciou estupidez grosseira nos saduceus, educados como estavam sob a lei, a conceber a alma como mortal. O homem deve ser cego, de fato, que não encontre menção de uma vida futura nesta passagem. A que outra interpretação podemos extrair o versículo anterior, quando fala de uma manhã totalmente nova e peculiar? Estamos acostumados a ver o retorno da manhã, mas isso nos indica um dia extraordinário, quando o próprio Deus se erguerá sobre nós como o sol e nos surpreenderá com a descoberta de sua glória. Quando o salmista acrescenta: Certamente Deus redimirá minha alma do poder da sepultura. Ele não contempla um privilégio especial, como não poderia ser compartilhado por todos os outros homens? Se a libertação da morte, portanto, é um privilégio peculiar aos filhos de Deus, é evidente que eles são expectadores de uma vida melhor. Não devemos ignorar (o que já notei) que o método seguro de lucrar com as promessas divinas é aplicar a nós mesmos o que Deus ofereceu geralmente a todos, sem exceção. Isso é feito pelo profeta, pois como ele poderia ter chegado a uma promessa garantida da redenção de sua alma, exceto pelo fato geral conhecido a ele da glória futura que aguarda os filhos de Deus e concluindo-se a estar entre seus número? A última cláusula do verso é literalmente escrita no hebraico, pois ele me levará para cima. Alguns, no entanto, resolvem a partícula causal ?? , ki, pela qual representamos , no advérbio do tempo quando, e no verbo ??? , lakach, traduzimos para receber ou aceitar, eles traduzem para cortar ou tirar deste mundo, dando à passagem esse sentido: Quando Deus tiver chamado minha alma deste mundo para si, ele a resgatará do poder do túmulo. Receio que esta seja uma interpretação muito tensa. Aqueles parecem ter uma visão jubilosa das palavras que consideram que o tempo futuro foi substituído pelo perfeito e que mantêm a significação adequada da partícula causal, lendo, pois ele me aceitou O profeta não considerou que o fundamento sua esperança de uma melhor ressurreição era encontrada em si mesmo, mas na adoção gratuita de Deus, que o havia levado a seu favor. Não há necessidade, no entanto, por que deveríamos supor uma mudança de tempo, e não entender o salmista como significando que Deus redimiria sua alma da morte, assumindo a guarda dela quando ele morresse. Os medos desesperados que tantos entretêm quando descem para a sepultura nascem do fato de não terem recomendado seu espírito ao cuidado preservador de Deus. Eles não o consideram à luz de um depósito precioso que estará seguro em suas mãos protetoras. Que nossa fé seja estabelecida na grande verdade, que nossa alma, embora pareça se afastar de sua separação do corpo, é na realidade reunida apenas no seio de Deus, para ser mantida até o dia da ressurreição.
Comentário de John Wesley
Mas Deus redimirá minha alma do poder da sepultura, porque ele me receberá. / * Selah * /.
Deus – Tho ‘nenhum homem pode encontrar um resgate para se redimir, mas Deus pode e vai me redimir.
A sepultura – A sepultura não terá poder para me reter, mas será forçada a me entregar nas mãos de meu pai.
Receba – Para o céu.